Those beautiful days of fear and hope, of discouragement and confidence, are as vividly before my eyes as if they were now. I see again the Constanzi Theatre, half filled; I see how, after the last excited measures of the orchestra, they all raise their arms and gesticulate, as if they were threatening me; and in my soul there awakens an echo of that cry of approval which almost prostrated me. The effect made upon me was so powerful that at the second representation I had to request them to turn down the footlights in case I should be called out; for the blinding light seemed a hell to me, like a fiery abyss that threatened to engulf me.
It is a rude little tale which Giovanni Verga wrote and which supplied the librettists, G. Targioni-Tozzetti and G. Menasci, with the plot of Mascagni's opera. Sententious as the opera seems, it is yet puffed out, padded, and bedizened with unessential ornament compared with the story. This has the simplicity and directness of a folk-tale or folk-song, and much of its characteristic color and strength were lost in fitting it out for music. The play, which Signora Duse presented to us with a power which no operatic singer can ever hope to match, was more to the purpose, quicker and stronger in movement, fiercer in its onrush of passion, and more pathetic in its silences than the opera with its music, though the note of pathos sounded by Signor Mascagni is the most admirable element of the score. With half a dozen homely touches Verga conjures up the life of a Sicilian village and strikes out his characters in bold outline. Turiddu Macca, son of Nunzia, is a bersagliere returned from service. He struts about the village streets in his uniform, smoking a pipe carved with an image of the king on horseback, which he lights with a match fired by a scratch on the seat of his trousers, "lifting his leg as if for a kick." Lola, daughter of Massaro Angelo, was his sweetheart when he was conscripted, but meanwhile she has promised to marry Alfio, a teamster from Licodia, who has four Sortino mules in his stable. Now Turiddu could do nothing better than sing spiteful songs under her window.
Lola married the teamster, and on Sundays she would sit in the yard with her hands posed on her hips to show off the thick gold rings which her husband had given her. Opposite Alfio's house lived Massaro Cola, who was as rich as a hog, as they said, and who had an only daughter named Santa. Turiddu, to spite Lola, paid his addresses to Santa and whispered sweet words into her ear.
"Why don't you go and say these nice things to Lola?" asked Santa one day.
"Lola is a fine lady now; she has married a crown prince. But you are worth a thousand Lolas; she isn't worthy of wearing your old shoes. I could just eat you up with my eyes, Santa"—thus Turiddu.
"You may eat me with your eyes and welcome, for then there will be no leaving of crumbs."
"If I were rich I would like to have a wife just like you."
"I shall never marry a crown prince, but I shall have a dowry as well as Lola when the good Lord sends me a lover."
The tassel on his cap had tickled the girl's fancy. Her father disapproved of the young soldier, and turned him from his door; but Santa opened her window to him until the village gossips got busy with her name and his. Lola listened to the talk of the lovers from behind a vase of flowers. One day she called after Turiddu: "Ah, Turiddu! Old friends are no longer noticed, eh?"
"He is a happy man who has the chance of seeing you, Lola."