Thus much for the genesis of the Grail, its Quest, and its Quester. We have seen that they are all relics of a time antedating Christianity; but that fact only adds interest to them, for even in their pagan guises they show those potential attributes which adapted them to receive the lofty symbolism which they acquired under the influence of Christianity.

VIII.

It is in the prelude to the drama that the fundamental elements of suffering and aspiration are most eloquently proclaimed. The visible symbol of suffering among the personages of the play is Amfortas. He, too, has come into the Christianized legend from the secular romances and folk-tales. In the earlier forms he is simply the representative of unsatisfied vengeance, symbolized in the bardic emblem of the bleeding lance. In the French romances and Wolfram's poem he is a royal fisherman—a singular fact, which critics with a taste for hidden meanings have sought to explain by references to the circumstance that in the early Church a fish was a symbol for Christ, the letters composing its name in Greek, ICHTHYS, being the initial letters of the brief but comprehensive creed, Iesous Christos, Theou Yios, Soter (Jesus Christ, God's Son, Saviour). But always, even in the Welsh tale, he is a sufferer whose healing depends on the asking of a question by a predestined hero. In the Mabinogi of Peredur and the French romances the question goes simply to the meaning of the talismans which are solemnly displayed. Wolfram deepens the ethical significance of the question immeasurably by changing it to "What ails thee, uncle?" It is the sympathy thus manifested that brings the fisher-king's sufferings to an end; and the failure to ask the question on the first visit, through a too literal interpretation of the advice given while Parzival was receiving his education in chivalry, is the cause of the long wanderings and many trials which test and temper the religious nature of Parzival. Wagner, by ignoring the question which plays so important a role in all the other versions, and making the healing of Amfortas depend upon a touch of the sacred lance, has gained a theatrical effect at the expense of a profoundly beautiful ethical principle. He has also laid himself open to a charge of inconsistency which, strangely enough, seems to have escaped the attention of his many inimical critics in Germany. The prohibited question is the dramatic motif upon which the story of Percival's son, Lohengrin, is reared:

"Nie sollst du mich befragen,
Noch Wissens Sorge tragen,
Woher ich kam der Fahrt,
Noch wie mein Nam' und Art!"

The reason of the prohibition may be learned from Wolfram von Eschenbach. The sufferings of Amfortas having been needlessly prolonged by Parzival's failure to ask the healing question, the Knights of the Grail thereafter refused to permit themselves to be questioned:

"Als die Taufe nun geschen,
Fand am Grale man geschrieben:
'Welchen Templer Gottes Hand
Fremdem Volk zum Herren gäbe,
Fragen sollt' er widerraten
Nach seinem Namen und Geschlecht,
Und dann zum Recht ihm helfen.
Wird die Frage doch gethan,
So bleibt er ihnen länger nicht.'
Weil der gute Amfortas
So lang im bittern Schemerzen lag,
Und ihn die Frage lange mied,
Ist ihnen alles Fragen leid:
All des Grales Dienstgesellen
Wolln sich nicht mehr fragen lassen."[Q]

Wagner utilized the motif in "Lohengrin," but ignored it in "Parsifal."

The suffering of Amfortas, which came upon him because he, the King of the Grail, fell from the estate of bodily purity enjoined by the rules of the order, receives more eloquent expression than any of the other feelings which enter the drama. In Wagner's philosophical scheme it, as well as the tortures of conscience felt by Parsifal when Kundry's impure kiss awakens him to consciousness of transgression, recalls the vicarious suffering of Christ on the Cross. In the personal history of Parsifal, furthermore, it is associated with the death-agonies of his mother, who died because he left her to go in search of knighthood. The name of this mother Wagner changes so that it becomes a symbol of pain. It is Herzeleide—that is, Heart's-sorrow, or Heart's-suffering, the antithesis of our sweet English word Heart's-ease. The phrases which give the predominant mood of agony and pain to the music of the drama, which, as I have already said, reflect the spirit of theological Christianity, salvation through sacrifice, are these:

First. The melody to which in the ceremony of the Adoration of the Grail the sacramental formula is pronounced: "Take ye My Body, take My Blood, in token of our Love."