1. Ginguéné has well observed, that the fourteenth century left Italy in the possession of the writings of three great masters, of a language formed and polished by them, and of a strong relish for classical learning. But this soon became the absorbing passion, fortunately, no doubt, in the result, as the same author has elsewhere said, since all the exertions of an age were required to explore the rich mine of antiquity, and fix the standard of taste and purity for succeeding generations. The ardour for classical studies grew stronger every day. To write Latin correctly, to understand the allusions of the best authors, to learn the rudiments at least of Greek, were the objects of every cultivated mind.

Poggio Bracciolini. 2. The first half of the fifteenth century, has been sometimes called the age of Poggio Bracciolini, which it expresses not very inaccurately as to his literary life, since he was born in 1381, and died in 1459; but it seems to involve too high a compliment. The chief merit of Poggio was his diligence, aided by good fortune, in recovering lost works of Roman literature, that lay mouldering in the repositories of convents. Hence we owe to this one man eight orations of Cicero, a complete Quintilian, Columella, part of Lucretius, three books of Valerius Flaccus, Silius Italicus, Ammianus Marcellinus, Tertullian, and several less important writers: twelve comedies of Plautus were also recovered in Germany through his directions.[193] Poggio besides this was undoubtedly a man of considerable learning for his time, and still greater sense and spirit as a writer, though he never reached a very correct or elegant style.[194] And this applies to all those who wrote before the year 1440, with the single exception of Gasparin; to Coluccio Salutato, Guarino of Verona, and even Leonard Aretin.[195] |Latin style of that age indifferent.| Nor is this any disparagement to their abilities and industry. They had neither grammars nor dictionaries, in which the purest Latinity was distinguishable from the worst; they had to unlearn a barbarous jargon, made up with scraps of the Vulgate, and of ecclesiastical writers, which pervades the Latin of the middle ages; they had great difficulty in resorting to purer models, from the scarcity and high price of manuscripts, as well as from their general incorrectness, which it required much attention to set right. Gasparin of Barziza took the right course, by incessantly turning over the pages of Cicero; and thus by long habit gained an instinctive sense of propriety in the use of language, which no secondary means at that time could have given him.

[193] Shepherd’s Life of Poggio. Tiraboschi. Corniani. Roscoe’s Lorenzo, ch. i. Fabricius, in his Bibliotheca Latina mediæ et infimæ ætatis, gives a list not quite the same; but Poggio’s own authority must be the best. The work first above quoted is for the literary history of Italy in the earlier half of the fifteenth century, what Roscoe’s Lorenzo is for the latter. Ginguéné has not added much to what these English authors and Tiraboschi had furnished.

[194] Mr. Shepherd has judged Poggio a little favourably, as became a biographer, but with sense and discrimination. His Italian translator, the Avvocato Tonelli (Firenze, 1825), goes much beyond the mark in extolling Poggio above all his contemporaries, and praising his “vastissima erudizione” in the strain of hyperbole too familiar to Italians. This vast learning, even for that time, Poggio did not possess; we have no reason to believe him equal to Guarino, Filelfo, or Traversari, much less to Valla. Erasmus, however, was led by his partiality to Valla into some injustice towards Poggio, whom he calls rabula adeo indoctus, ut etiamsi vacaret obscœnitate, tamen indignus esset qui legeretur, adeo autem obscœnus ut etiamsi doctissimus esset, tamen esset a viris bonis rejiciendus. Epist. ciii. This is said too hastily; but in his Ciceronianus, where we have his deliberate judgment, he appreciates Poggio more exactly. After one of the interlocutors has called him, vividæ cujusdam eloquentiæ virum, the other replies:—Naturæ satis erat, artis et eruditionis non multum; interim impuro sermonis fluxu, si Laurentio Vallæ credimus. Bebel, a German of some learning, rather older than Erasmus, in a letter quoted by Blount (Censura Auctorum, in Poggio), praises Poggio very highly for his style, and prefers him to Valla. Paulus Cortesius seems not much to differ from Erasmus about Poggio, though he is more severe on Valla.

It should be added, that Tonelli’s notes on the life of Poggio are useful; among other things he points out that Poggio did not learn Greek of Emanuel Chrysoloras, as all writers on this part of literary history had hitherto supposed, but about 1423, when he was turned of forty.

[195] Coluccio Salutato belongs to the fourteenth century, and was deemed one of its greatest ornaments in learning. Ma a dir vero, says Tiraboschi, who admits his extensive erudition, relatively to his age, benche lo stil di Coluccio abbia non rare volte energia e forza maggiore che quello della maggior parti degli altri scrittori di questi tempi, è certo però, che tanto è diverso da quello di Cicerone nella prosa, e ne’ versi da quel di Virgilio, quanto appunto è diversa una scimia da un uomo, v. 537.

Cortesius, in the dialogue quoted above, says of Leonard Aretin:—Hic primus inconditam scribendi consuetudinem ad numerosum quendam sonum inflexit, et attulit hominibus nostris aliquid certe splendidius.... Et ego video hunc nondum satis esse limatum, nec delicatiori fastidio tolerabilem. Atqui dialogi Joannis Ravennatis vix semel leguntur, et Coluccii Epistolæ, quæ tum in honore erant, non apparent; sed Boccacii Genealogiam legimus, utilem illam quidem, sed non tamen cum Petrarchæ ingenio conferendam. At non videtis quantum his omnibus desit? p. 12. Of Guarino he says afterwards:—Genus tamen dicendi inconcinnum admodum est et salebrosum; utitur plerumque imprudens verbis poeticis, quod est maxime vitiosum; sed magis est in eo succus, quam color laudandus. Memoria teneo, quendam familiarem meum solitum dicere, melius Guarinum famæ suæ consuluisse, si nihil unquam scripsisset, p. 14.

Gasparin of Barziza. 3. This writer, often called Gasparin of Bergamo, his own birthplace being in the neighbourhood of that city, was born about 1370, and began to teach before the close of the century. He was transferred to Padua by the Senate of Venice, in 1407; and in 1410 accepted the invitation of Filippo Maria Visconti to Milan, where he remained till his death, in 1431. Gasparin had here the good fortune to find Cicero de Oratore, and to restore Quintilian by the help of the manuscript brought from St. Gall by Poggio, and another found in Italy by Leonard Aretin. His fame as a writer was acquired at Padua, and founded on his diligent study of Cicero.

Merits of his style. 4. It is impossible to read a page of Gasparin without perceiving that he is quite of another order of scholars from his predecessors. He is truly Ciceronian in his turn of phrases and structure of sentences, which never end awkwardly, or with a wrong arrangement of words, as is habitual with his contemporaries. Inexact expressions may of course be found, but they do not seem gross or numerous. Among his works are several orations which probably were actually delivered: they are the earliest models of that classical declamation which became so usual afterwards, and are elegant, if not very forcible. His Epistolæ ad Exercitationem accommodatæ was the first book printed at Paris. It contains a series of exercises for his pupils, probably for the sake of double translation, and merely designed to exemplify Latin idioms.[196]

[196] Morhof, who says, primus in Italia aliquid balbutire cœpit Gasparinus, had probably never seen his writings, which are a great deal better, in point of language, than his own. Cortesius, however, blames Gasparin for too elaborate a style; nimia cura attenuabat orationem.