These are, to my apprehension, not very forcible, and obscure even to those who know, what many do not, that by “a fear” he meant a common goblin, a supernatural being of a more plebeian rank than a demon or angel. The single verse of Racine is magnificent:

Mon génie étonné tremble devant le sien.

Berenice. 8. Berenice, the next tragedy of Racine, is a surprising proof of what can be done by a great master; but it must be admitted that it wants many of the essential qualities that are required in the drama. It might almost be compared with Timon of Athens, by the absence of fable and movement. For nobleness and delicacy of sentiment, for grace of style, it deserves every praise; but is rather tedious in the closet, and must be far more so on the stage. This is the only tragedy of Racine, unless, perhaps, we except Athalie, in which the story presents an evident moral; but no poet is more uniformly moral in his sentiments. Corneille, to whom the want of dramatic fable was never any great objection, attempted the subject of Berenice about the same time with far inferior success. It required what he could not give, the picture of two hearts struggling against a noble and a blameless love.

Bajazet. 9. It was unfortunate for Racine that he did not more frequently break through the prejudices of the French theatre in favour of classical subjects. A field was open of almost boundless extent, the mediæval history of Europe, and especially of France herself. His predecessor had been too successful in the Cid to leave it doubtful whether an audience would approve such an innovation at the hands of a favoured tragedian. Racine, however, did not venture on a step, which, in the next century, Voltaire turned so much to account, and which made the fortune of some inferior tragedies. But, considering the distance of place equivalent, for the ends of the drama, to that of time, he founded on an event in the Turkish history not more than thirty years before his next tragedy, that of Bajazet. Most part, indeed, of the fable is due to his own invention. Bajazet is reckoned to fall below most of his other tragedies in beauty of style; but the fable is well connected; there is a great deal of movement, and an unintermitting interest is sustained by Bajazet and Atalide, two of the noblest characters that Racine has drawn. Atalide has not the ingenuous simplicity of Junie, but displays a more dramatic flow of sentiment, and not less dignity or tenderness of soul. The character of Roxane is conceived with truth and spirit; nor is the resemblance some have found in it to that of Hermione greater than belongs to forms of the same type. Acomat, the vizir, is more a favourite with the French critics; but in such parts Racine does not rise to the level of Corneille. No poet is less exposed to the imputation of bombastic exaggeration; yet, in the two lines with which Acomat concludes the fourth act, there seems almost an approach to burlesque; and one can hardly say that they would have been out of place in Tom Thumb:

Mourons, moi, cher Osmin, comme un vizir, et toi,
Comme le favori d’un homme tel que moi.

Mithridate. 10. The next tragedy was Mithridate; and in this Racine has been thought to have wrestled against Corneille on his own ground, the display of the unconquerable mind of a hero. We find in the part of Mithridate, a great depth of thought in compressed and energetic language. But, unlike the masculine characters of Corneille, he is not merely sententious. Racine introduces no one for the sake of the speeches he has to utter. In Mithridates he took what history has delivered to us, blending with it no improbable fiction according to the manners of the East. His love for Monime has nothing in it extraordinary, or unlike what we might expect from the king of Pontus; it is a fierce, a jealous, a vindictive love; the necessities of the French language alone, and the usages of the French theatre, could make it appear feeble. His two sons are naturally less effective; but the loveliness of Monime yields to no female character of Racine. There is something not quite satisfactory in the stratagems which Mithridates employs to draw from her a confession of her love for his son. They are not uncongenial to the historic character, but, according to our chivalrous standard of heroism, seem derogatory to the poetical.

Iphigénie. 11. Iphigénie followed in 1674. In this Racine had again to contend with Euripides in one of his most celebrated tragedies. He had even, in the character of Achilles, to contend, not with Homer himself, yet with the Homeric associations familiar to every classical scholar. The love, in fact, of Achilles, and his politeness towards Clytemnestra, are not exempt from a tone of gallantry a little repugnant to our conception of his manners. Yet the Achilles of Homer is neither incapable of love nor of courtesy, so that there is no essential repugnance to his character. That of Iphigenia in Euripides has been censured by Aristotle as inconsistent: her extreme distress at the first prospect of death being followed by an unusual display of courage. Hurd has taken upon him the defence of the Greek tragedian, and observes, after Brumoy, that the Iphigénie of Racine being modelled rather after the comment of Aristotle than the example of Euripides, is so much the worse.[1001] But his apology is too subtle, and requires too long reflection, for the ordinary spectator; and though Shakspeare might have managed the transition of feeling with some of his wonderful knowledge of human nature, it is certainly presented too crudely by Euripides, and much in the style which I have elsewhere observed to be too usual with our old dramatists. The Iphigénie of Racine is not a character, like those of Shakspeare, and of him perhaps alone, which nothing less than intense meditation can develop to the reader, but one which a good actress might compass and a common spectator understand. Racine, like most other tragedians, wrote for the stage; Shakspeare aimed at a point beyond it, and sometimes too much lost sight of what it required.

[1001] Hurd’s Commentary on Horace, vol. i., p. 115.

12. Several critics have censured the part of Eriphile. Yet Fontenelle, prejudiced as he was against Racine, admits that it is necessary for the catastrophe, though he cavils, I think, against her appearance in the earlier part of the play, laying down a rule, by which our own tragedians would not have chosen to be tried, and which seems far too rigid, that the necessity of the secondary characters should be perceived from their first appearance.[1002] The question for Racine was in what manner he should manage the catastrophe. The fabulous truth, the actual sacrifice of Iphigénia, was so revolting to the mind, that even Euripides thought himself obliged to depart from it. But this he effected by a contrivance impossible on the French stage, and which would have changed Racine’s tragedy to a common melodrame. It appears to me that he very happily substituted the character of Eriphile, who, as Fontenelle well says, is the hind of the fable; and whose impetuous and somewhat disorderly passions both furnish a contrast to the ideal nobleness of Iphigénia throughout the tragedy, and reconcile us to her own fate at the close.

[1002] Réflexions sur la Poétique. Œuvres de Fontenelle, vol. iii., p. 149.