XI.

H ERE is a translation:—

“In the name of God, Amen!

“To my son:

“You are a little less than two years old; I, your father, am dying. I shall be dead before your birthday. That will be the 6th Cheshvan. It is now the 2nd Ellul The physician gives me till some time in Tishri to keep possession of my faculties. I am dying before my time. I have something yet to accomplish in this world.

has willed that it be accomplished. He has willed that you accomplish it in my stead. I am in my bed as I write this, in the bed from which I shall not rise again. Through the open door of my room I can hear you crowing in your nurse’s arms. Ah, would that you could understand by word of mouth from me now, what I am compelled to write. There is so much that a man can not but forget to put down, when he is writing. Yet

will illumine my mind and strengthen my trembling fingers. It will not allow me to forget any thing that is essential. When this is completed, I shall put it into safe hands, that it may be delivered to you at the proper time. I have no fear. I am sure it will reach you. It will reach you sooner or later, though all men conspire to the contrary.