He took his seat, keeping Balzatore restive between his knees.

IV

The gondoliers bent rhythmically to their oars, the gondola went gently plump-plump, plash-plash, over the smooth water, stirring faint intermittent breezes; far and wide the lagoon lay dim and blue in a fume of moonlight, silent, secret, even somehow almost sinister in its untranslatable suggestions; and before them rose the domes and palaces of Venice, pale and luminous, with purple blacknesses of shadow, unreal, mysterious, dream-compelling, as a city built of cloud.

“Perilous seas in faery lands forlorn,” Lucilla—need I mention?—quoted to herself, and if she didn't quote it aloud, that, I suppose, was due to the presence of Bertram. She and Ruth sat close together, with their faces towards the prow, where, like a battle-axe clearing their way of unseen foes, the ferro swayed and gleamed; he, sidewise, removed a little to their left. And all three were mum as strangers in a railway carriage. But, like strangers in a railway carriage, they were no doubt more or less automatically, subconsciously, taking one another in, observing, classifying. “I wonder whether he's really English,” Lucilla thought. He spoke and dressed like an Englishman, to be sure, yet so many Italians nowadays do that; and, with a private gondola, he presumably lived in Venice; and there was something—in the aquiline cut of his features?—in his pointed beard?—that seemed foreign. “Anyhow, he's a gentleman,” she gratefully reflected; and thereat, her imagination taking wing, “Suppose he had been an ogre or a bounder?—or a flamboyant native lady-killer?—or a little fat oily crafaud de Juif? Besides, he has nice eyes.”

About the nationality of his guests, Bertram, of course, could entertain no question, nor about their place in the world; in their frocks, their hats, their poise of head, turn of hand, in the general unself-conscious selfassurance of their bearing, they wore their social history for daws to peck at; one's eye, as it rested on them, instinctively supplied a background of Mayfair, with a perspective of country houses. A thing that teased him, however, was an absurd sense that he had somewhere seen Lucilla before, seen her, known her, though he perfectly knew he hadn't. Her youthfully mature beauty, her bigness, plumpness, smoothness, her blondeur; those deceptively child-like blue eyes of hers, with their superficial effect of wondering innocence, and their interior sparkle of observant, experienced humour, under those improbably dark and regular brows—such delicate and equal crescents as to avow themselves the creation of her pencil; the glossy abundance of her light-brown hair; her full, soft, pleasure-loving mouth and chin, their affluent good-nature tempered by the danger you divined of a caustic wit in the upward perk of her rather short nose; the whole easygoing, indolent, sensuous—sociable, comfortable, indulgent—watchful, critical, ironic—aura of the woman: no, he told himself, she was not a person he could ever have known and forgotten, she was too distinctly differentiated an individual. Then how account for that teasing sense of recognition? He couldn't account for it, and he couldn't shake it off.

Of Ruth (egregious circumstance) he was aware at the time of noticing no more than, vaguely, that the young girl under Lucilla's chaperonage was pretty and pleasant-looking!

All three sat as mum as strangers in a railway carriage, but I can't think it was the mumness of embarrassment. I can hardly imagine a woman less shy than Lucilla, a man less shy than Bertram; embarrassment is an ill it were difficult to conceive befalling either of them. No, I conjecture it was simply the mumness of people who, having said all that was essential, were sufficiently unembarrassed not to feel that they must, nevertheless, bother to say something more. And when, for example, Bertram, having unwittingly relaxed his grip upon Balzatore's collar, that irrepressible bundle of life escaped to Lucilla's side and recommenced his blandishments, they spoke readily and easily enough.

“You mustn't let him bore you,” Bertram said, with a kind of tentative concern.

“On the contrary,” said Lucilla, “he delights me. He's so friendly, and so handsome.”

“He's not so handsome as he thinks he is,” said Bertram. “He's the vainest coxcomb of my acquaintance.”