[107] A modern traveller thus writes of the church of Vezelay: "On voit par le choix des sujets qui ont un sens, quel était l'esprit du temps et la manière d'interpréter la religion. Ce n'était pas par la douceur ou la persuasion qu'on voulait convertir, mais bien par la terreur. Les discours des prêtres pourraient se résumer en ce peu de mots: 'Croyez, ou sinon vous périssez misérablement, et vous serez éternellement tourmentés dans l'autre monde!' De leur côté les artistes, gens religieux, ecclésiastiques même pour la plupart, donnaient une forme réelle aux sombres images que leur inspirait un zèle farouche. Je ne trouve à Vezelay aucun de ces sujets que les ames tendres aimeraient à retracer, tels que le pardon accordé au repentir, la récompense du juste, &c.; mais au contraire, je vois Samuel égorgeant Agag; des diables écartelant des damnés, ou les entraînant dans l'abîme; puis des animaux horribles, des monstres hideux, des têtes grimaçantes exprimant ou les souffrances des reprouvés, ou la joie des habitans de l'enfer. Qu'on se représente la dévotion des hommes élevés au milieu de ces images, et l'on s'étonnera moins des massacres des Albigeois."—Notes d'un Voyage dans le Midi de la France, par Prosper Merimée, p. 43.
[108] Diceto gives the date Ascension Day, Herbert de Bosham St. Mary Magdalene's Day (July 22d). It should seem that De Bosham's memory failed him. See the letter of Nicolas de M. Rotomagensi, who speaks of the excommunication as past, and that Becket was expected to excommunicate the King on St. Mary Magdalene's Day. This, if done at Vezelay (as it were, over the body of the Saint, on her sacred day), had been tenfold more awful.
[109] See the curious letter of Nicolas de Monte Rotomagensi, Giles iv., Bouquet, 250. This measure of Becket was imputed by the Archbishop of Rheims to pride or anger ("extollentiæ aut iræ"): it made an unfavorable impression on the Empress Matilda.—Ibid.
[110] Epist. Giles, iv. 185; Bouquet, 258.
[111] Epist. Giles, iv. 260; Bouquet, 256.
[112] Herbert de Bosham, p. 232.
[113] Epist. Giles, vi. 158; Bouquet, 259.
[114] "Non indignetur itaque Dominus noster deferre illis, quibus summus omnium deferre non dedignatur, Deos appellans eos sæpius in sacris literis. Sic enim dixit, 'Ego dixit, Dii estis,' et 'Constituti te Deum Pharaonis,' et 'Deis non detrahere.'"—Epist. Giles, iii. p. 287; Bouquet, 261.
[115] Foliot took the precaution of paying into the exchequer all that he had received from the sequestered property of the see of Canterbury.—Giles, v. p. 265. Lyttelton in Appendice.
[116] "Hæc est Domini regis toto orbe declamata crudelitas, hæc ab eo persecutio, hæc operum ejus perversorum rumusculis undique divulgata malignitas."—Giles, vi. 190; Bouquet, 265.