Mrs. Church got in motion to acknowledge my compliment. “We’ve spent some charming hours. And that reminds me that we’ve just now such an occasion in prospect. We’re to call upon some Genevese friends—the family of the Pasteur Galopin. They’re to go with us to the old library at the Hôtel de Ville, where there are some very interesting documents of the period of the Reformation: we’re promised a glimpse of some manuscripts of poor Servetus, the antagonist and victim, you know, of the dire Calvin. Here of course one can only speak of ce monsieur under one’s breath, but some day when we’re more private”—Mrs. Church looked round the room—“I’ll give you my view of him. I think it has a force of its own. Aurora’s familiar with it—aren’t you, my daughter, familiar with my view of the evil genius of the Reformation?”

“Yes, mamma—very,” said Aurora with docility—and also, as I thought, with subtlety—while the two ladies went to prepare for their visit to the Pasteur Galopin.

VI

“She has demanded a new lamp: I told you she would!” This communication was made me by Madame Beaurepas a couple of days later. “And she has asked for a new tapis de lit, and she has requested me to provide Célestine with a pair of light shoes. I remarked to her that, as a general thing, domestic drudges aren’t shod with satin. That brave Célestine!”

“Mrs. Church may be exacting,” I said, “but she’s a clever little woman.”

“A lady who pays but five francs and a half shouldn’t be too clever. C’est déplacé. I don’t like the type.”

“What type then,” I asked, “do you pronounce Mrs. Church’s?”

“Mon Dieu,” said Madame Beaurepas, “c’est une de ces mamans, comme vous en avez, qui promènent leur fille.”

“She’s trying to marry her daughter? I don’t think she’s of that sort.”

But Madame Beaurepas shrewdly held to her idea. “She’s trying it in her own way; she does it very quietly. She doesn’t want an American; she wants a foreigner. And she wants a mari sérieux. But she’s travelling over Europe in search of one. She would like a magistrate.”