III
DANIEL DERONDA
A CONVERSATION

Theodora, one day early in the autumn, sat on her verandah with a piece of embroidery, the design of which she made up as she proceeded, being careful, however, to have a Japanese screen before her, to keep her inspiration at the proper altitude. Pulcheria, who was paying her a visit, sat near her with a closed book, in a paper cover, in her lap. Pulcheria was playing with the pug-dog, rather idly, but Theodora was stitching, steadily and meditatively. “Well,” said Theodora, at last, “I wonder what he accomplished in the East.” Pulcheria took the little dog into her lap and made him sit on the book. “Oh,” she replied, “they had tea-parties at Jerusalem—exclusively of ladies—and he sat in the midst and stirred his tea and made high-toned remarks. And then Mirah sang a little, just a little, on account of her voice being so weak. Sit still, Fido,” she continued, addressing the little dog, “and keep your nose out of my face. But it’s a nice little nose, all the same,” she pursued, “a nice little short snub nose and not a horrid big Jewish nose. Oh, my dear, when I think what a collection of noses there must have been at that wedding!” At this moment Constantius steps upon the verandah from within, hat and stick in hand and his shoes a trifle dusty. He has some distance to come before he reaches the place where the ladies are sitting, and this gives Pulcheria time to murmur, “Talk of snub noses!” Constantius is presented by Theodora to Pulcheria, and he sits down and exclaims upon the admirable blueness of the sea, which lies in a straight band across the green of the little lawn; comments too upon the pleasure of having one side of one’s verandah in the shade. Soon Fido, the little dog, still restless, jumps off Pulcheria’s lap and reveals the book, which lies title upward. “Oh,” says Constantius, “you have been finishing Daniel Deronda?” Then follows a conversation which it will be more convenient to present in another form.

Theodora. Yes, Pulcheria has been reading aloud the last chapters to me. They are wonderfully beautiful.

Constantius (after a moment’s hesitation). Yes, they are very beautiful. I am sure you read well, Pulcheria, to give the fine passages their full value.

Theodora. She reads well when she chooses, but I am sorry to say that in some of the fine passages of this last book she took quite a false tone. I couldn’t have read them aloud myself; I should have broken down. But Pulcheria—would you really believe it?—when she couldn’t go on it was not for tears, but for—the contrary.

Constantius. For smiles? Did you really find it comical? One of my objections to Daniel Deronda is the absence of those delightfully humorous passages which enlivened the author’s former works.

Pulcheria. Oh, I think there are some places as amusing as anything in Adam Bede or The Mill on the Floss: for instance where, at the last, Deronda wipes Gwendolen’s tears and Gwendolen wipes his.