She looked at me a moment sharply. “More admiration than you. Admit that!” Of course I protested with all the eloquence at my command, and my mysterious hostess then confessed that she had taken no fancy to me on my former visit, and that, Theobald not having returned, she believed I had poisoned his mind against her. “It would be no kindness to the poor gentleman, I can tell you that,” she said. “He has come to see me every evening for years. It’s a long friendship! No one knows him as well as I.”

“I don’t pretend to know him or to understand him,” I said. “He’s a mystery! Nevertheless, he seems to me a little—” And I touched my forehead and waved my hand in the air.

Serafina glanced at her companion a moment, as if for inspiration. He contented himself with shrugging his shoulders as he filled his glass again. The padrona hereupon gave me a more softly insinuating smile than would have seemed likely to bloom on so candid a brow. “It’s for that that I love him!” she said. “The world has so little kindness for such persons. It laughs at them, and despises them, and cheats them. He is too good for this wicked life! It’s his fancy that he finds a little Paradise up here in my poor apartment. If he thinks so, how can I help it? He has a strange belief—really, I ought to be ashamed to tell you—that I resemble the Blessed Virgin: Heaven forgive me! I let him think what he pleases, so long as it makes him happy. He was very kind to me once, and I am not one that forgets a favour. So I receive him every evening civilly, and ask after his health, and let him look at me on this side and that! For that matter, I may say it without vanity, I was worth looking at once! And he’s not always amusing, poor man! He sits sometimes for an hour without speaking a word, or else he talks away, without stopping, on art and nature, and beauty and duty, and fifty fine things that are all so much Latin to me. I beg you to understand that he has never said a word to me that I mightn’t decently listen to. He may be a little cracked, but he’s one of the blessed saints.”

“Eh!” cried the man, “the blessed saints were all a little cracked!”

Serafina, I fancied, left part of her story untold; but she told enough of it to make poor Theobald’s own statement seem intensely pathetic in its exalted simplicity. “It’s a strange fortune, certainly,” she went on, “to have such a friend as this dear man—a friend who is less than a lover and more than a friend.” I glanced at her companion, who preserved an impenetrable smile, twisted the end of his moustache, and disposed of a copious mouthful. Was he less than a lover? “But what will you have?” Serafina pursued. “In this hard world one must not ask too many questions; one must take what comes and keep what one gets. I have kept my good friend for twenty years, and I do hope that, at this time of day, signore, you have not come to turn him against me!”

I assured her that I had no such design, and that I should vastly regret disturbing Mr. Theobald’s habits or convictions. On the contrary, I was alarmed about him, and I should immediately go in search of him. She gave me his address, and a florid account of her sufferings at his non-appearance. She had not been to him for various reasons; chiefly because she was afraid of displeasing him, as he had always made such a mystery of his home. “You might have sent this gentleman!” I ventured to suggest.

“Ah,” cried the gentleman, “he admires the Signora Serafina, but he wouldn’t admire me.” And then, confidentially, with his finger on his nose, “He’s a purist!”

I was about to withdraw, after having promised that I would inform the Signora Serafina of my friend’s condition, when her companion, who had risen from table and girded his loins apparently for the onset, grasped me gently by the arm, and led me before the row of statuettes. “I perceive by your conversation, signore, that you are a patron of the arts. Allow me to request your honourable attention for these modest products of my own ingenuity. They are brand-new, fresh from my atelier, and have never been exhibited in public. I have brought them here to receive the verdict of this dear lady, who is a good critic, for all she may pretend to the contrary. I am the inventor of this peculiar style of statuette—of subject, manner, material, everything. Touch them, I pray you; handle them freely—you needn’t fear. Delicate as they look, it is impossible they should break! My various creations have met with great success. They are especially admired by Americans. I have sent them all over Europe—to London, Paris, Vienna! You may have observed some little specimens in Paris, on the Boulevard, in a shop of which they constitute the specialty. There is always a crowd about the window. They form a very pleasing ornament for the mantel-shelf of a gay young bachelor, for the boudoir of a pretty woman. You couldn’t make a prettier present to a person with whom you wished to exchange a harmless joke. It is not classic art, signore, of course; but, between ourselves, isn’t classic art sometimes rather a bore? Caricature, burlesque, la charge, as the French say, has hitherto been confined to paper, to the pen and pencil. Now, it has been my inspiration to introduce it into statuary. For this purpose I have invented a peculiar plastic compound which you will permit me not to divulge. That’s my secret, signore! It’s as light, you perceive, as cork, and yet as firm as alabaster! I frankly confess that I really pride myself as much on this little stroke of chemical ingenuity as upon the other element of novelty in my creations—my types. What do you say to my types, signore? The idea is bold; does it strike you as happy? Cats and monkeys—monkeys and cats—all human life is there! Human life, of course, I mean, viewed with the eye of the satirist! To combine sculpture and satire, signore, has been my unprecedented ambition. I flatter myself that I have not egregiously failed.”

As this jaunty Juvenal of the chimney-piece delivered himself of his persuasive allocution, he took up his little groups successively from the table, held them aloft, turned them about, rapped them with his knuckles, and gazed at them lovingly, with his head on one side. They consisted each of a cat and a monkey, fantastically draped, in some preposterously sentimental conjunction. They exhibited a certain sameness of motive, and illustrated chiefly the different phases of what, in delicate terms, may be called gallantry and coquetry; but they were strikingly clever and expressive, and were at once very perfect cats and monkeys and very natural men and women. I confess, however, that they failed to amuse me. I was doubtless not in a mood to enjoy them, for they seemed to me peculiarly cynical and vulgar. Their imitative felicity was revolting. As I looked askance at the complacent little artist, brandishing them between finger and thumb and caressing them with an amorous eye, he seemed to me himself little more than an exceptionally intelligent ape. I mustered an admiring grin, however, and he blew another blast. “My figures are studied from life! I have a little menagerie of monkeys whose frolics I contemplate by the hour. As for the cats, one has only to look out of one’s back window! Since I have begun to examine these expressive little brutes, I have made many profound observations. Speaking, signore, to a man of imagination, I may say that my little designs are not without a philosophy of their own. Truly, I don’t know whether the cats and monkeys imitate us, or whether it’s we who imitate them.” I congratulated him on his philosophy, and he resumed: “You will do use the honour to admit that I have handled my subjects with delicacy. Eh, it was needed, signore! I have been free, but not too free—eh? Just a hint, you know! You may see as much or as little as you please. These little groups, however, are no measure of my invention. If you will favour me with a call at my studio, I think that you will admit that my combinations are really infinite. I likewise execute figures to command. You have perhaps some little motive—the fruit of your philosophy of life, signore—which you would like to have interpreted. I can promise to work it up to your satisfaction; it shall be as malicious as you please! Allow me to present you with my card, and to remind you that my prices are moderate. Only sixty francs for a little group like that. My statuettes are as durable as bronze—ære perennius, signore—and, between ourselves, I think they are more amusing!”

As I pocketed his card I glanced at Madonna Serafina, wondering whether she had an eye for contrasts. She had picked up one of the little couples and was tenderly dusting it with a feather broom.