Araluen
—
* A stream in the Braidwood district, New South Wales.
—
River, myrtle rimmed, and set
Deep amongst unfooted dells—
Daughter of grey hills of wet,
Born by mossed and yellow wells;
Now that soft September lays
Tender hands on thee and thine,
Let me think of blue-eyed days,
Star-like flowers and leaves of shine!
Cities soil the life with rust;
Water banks are cool and sweet;
River, tired of noise and dust,
Here I come to rest my feet.
Now the month from shade to sun
Fleets and sings supremest songs,
Now the wilful wood-winds run
Through the tangled cedar throngs.
Here are cushioned tufts and turns
Where the sumptuous noontide lies:
Here are seen by flags and ferns
Summer's large, luxurious eyes.
On this spot wan Winter casts
Eyes of ruth, and spares its green
From his bitter sea-nursed blasts,
Spears of rain and hailstones keen.
Rather here abideth Spring,
Lady of a lovely land,
Dear to leaf and fluttering wing,
Deep in blooms—by breezes fanned.
Faithful friend beyond the main,
Friend that time nor change makes cold;
Now, like ghosts, return again
Pallid, perished days of old.
Ah, the days!—the old, old theme,
Never stale, but never new,
Floating like a pleasant dream,
Back to me and back to you.
Since we rested on these slopes
Seasons fierce have beaten down
Ardent loves and blossoming hopes—
Loves that lift and hopes that crown.
But, believe me, still mine eyes
Often fill with light that springs
From divinity, which lies
Ever at the heart of things.
Solace do I sometimes find
Where you used to hear with me
Songs of stream and forest wind,
Tones of wave and harp-like tree.
Araluen—home of dreams,
Fairer for its flowerful glade
Than the face of Persian streams
Or the slopes of Syrian shade;
Why should I still love it so,
Friend and brother far away?
Ask the winds that come and go,
What hath brought me here to-day.
Evermore of you I think,
When the leaves begin to fall,
Where our river breaks its brink,
And a rest is over all.
Evermore in quiet lands,
Friend of mine beyond the sea,
Memory comes with cunning hands,
Stays, and paints your face for me.
At Euroma
—
* Charles Harpur was buried at Euroma, N.S.W., but this poem refers
to the grave of a stranger whose name is unknown.
—
They built his mound of the rough, red ground,
By the dip of a desert dell,
Where all things sweet are killed by the heat,
And scattered o'er flat and fell;
In a burning zone they left him alone,
Past the uttermost western plain,
And the nightfall dim heard his funeral hymn
In the voices of wind and rain.
The songs austere of the forests drear,
And the echoes of clift and cave,
When the dark is keen where the storm hath been,
Fleet over the far-away grave.
And through the days when the torrid rays
Strike down on a coppery gloom,
Some spirit grieves in the perished leaves,
Whose theme is that desolate tomb.
No human foot or paw of brute
Halts now where the stranger sleeps;
But cloud and star his fellows are,
And the rain that sobs and weeps.
The dingo yells by the far iron fells,
The plover is loud in the range,
But they never come near to the slumberer here,
Whose rest is a rest without change.
Ah! in his life, had he mother or wife,
To wait for his step on the floor?
Did beauty wax dim while watching for him
Who passed through the threshold no more?
Doth it trouble his head? He is one with the dead;
He lies by the alien streams;
And sweeter than sleep is death that is deep
And unvexed by the lordship of dreams.
Illa Creek
A strong sea-wind flies up and sings
Across the blown-wet border,
Whose stormy echo runs and rings
Like bells in wild disorder.
Fierce breath hath vexed the foreland's face,
It glistens, glooms, and glistens;
But deep within this quiet place
Sweet Illa lies and listens.
Sweet Illa of the shining sands,
She sleeps in shady hollows,
Where August flits with flowerful hands,
And silver Summer follows.
Far up the naked hills is heard
A noise of many waters,
But green-haired Illa lies unstirred
Amongst her star-like daughters.
The tempest, pent in moaning ways,
Awakes the shepherd yonder,
But Illa dreams unknown to days
Whose wings are wind and thunder.
Here fairy hands and floral feet
Are brought by bright October;
Here, stained with grapes and smit with heat,
Comes Autumn, sweet and sober.
Here lovers rest, what time the red
And yellow colours mingle,
And daylight droops with dying head
Beyond the western dingle.
And here, from month to month, the time
Is kissed by peace and pleasure,
While Nature sings her woodland rhyme
And hoards her woodland treasure.
Ah, Illa Creek! ere evening spreads
Her wings o'er towns unshaded,
How oft we seek thy mossy beds
To lave our foreheads faded!
For, let me whisper, then we find
The strength that lives, nor falters,
In wood and water, waste and wind,
And hidden mountain altars.