“I saw my parent die as became the chief of his tribe. The friendly shields, which endeavoured to shelter him from harm, averted not the death which sought his lion heart; his companions in arms fell thickly around him in heaps upon heaps of unnumbered dead; while I stood alone, first to wonder at the strange phase of nature—death, then to mourn for the great loss that had befallen me, then to suffer torture like that to those who visit Eblis, and, finally, to wish that I had never seen the light which animates the earth, or had died upon that fatal field of battle. I, the son of great Amer, was made a slave by those hideous Watuta, who are but monstrous apes, was stripped of my clothing to have my modest youth shocked by the unbelievers’ rude gaze. When, blushing at their impertinence, I resented the rough behaviour, they bound and scourged me, and they laughed and mocked me as the tortured flesh gave way and hung in gory tatters, and the red blood dyed my limbs crimson. Probed and pricked by their spears, they drove me to the journey amongst a herd of other slaves, while the relentless sun streamed its rays upon my naked and defenceless body, and I thought that all the agony of the damned was not to be compared to that which I suffered. Ah, the suffering that followed! The long, long days of marching, which seemed to be interminable, the protracted pains from thirst, the weary, leaden limbs that refused to be moved at my command, the long, long, immeasurable road, the poor victims that fell never to rise again, whom, nevertheless, I envied for their eternal relief from misery and poignant pain. Their stolid faces upturned to heaven, blank and unmeaning; the unwinking eyes, that must have once reflected domestic joys, gaped wide, but were dim and glazed, and nothing more on earth would ever cause them to cover that horrible, steady gaze on emptiness and vacancy; the greedy vulture might peck at them, the kites might satiate themselves on their entrails, the hyaena might gorge himself on their flesh, yet those once sensitive eyes would never wink their discontent. This is death! It is real death. It is the death which threatened me until, rendered desperate by the keen terrors which filled me one night, I deserted that ever-moving caravan, to find myself after a time in this strait, and the terror of death has followed me hither. Every thought, and moan, and cry speaks of it. For ever present is the fearful sight of death; it is in this stagnant, oppressive air which I breathe; and the tomb which God has raised above my head—in these lofty columns, bearing far up their leafy roof—I see.
“Fit tomb for an Arab chief’s son. A sultan of the Arab tribes might envy me mine. But where are the mourners? There should be my kindred weeping hot tears over Selim’s early death. My mother, with her maids, should be present to wash my limbs ere shrouding them with snowy shash (fine bleached domestic, or cotton cloth). There should be my playfellows to chant a dirge over my early departure from this life; and the holy Imam to repeat the prayers for the dead. There should be my kinsmen to dig my grave, and women to weep. But I am alone, to die without bidding farewell to my friends,—to die without taking with me to that other world that last enduring look of love from all who esteemed me, which must ever thrill the souls of those who leave sympathising friends behind. Then come and welcome, cruel, cruel Death; wreak thy will on me; my limbs are already chained to that earth of which they are a portion; thou hast hedged me around with thy terrors and affrighted my soul long enough; thou hast advanced and receded, as though it were child’s play; I have alternately felt strong and faint, felt brave and weak. I may not balk thee longer!
“Farewell, happy island, with thy purling streams, thy orange-groves, thou home of my happy childhood, home of my kindred!
“Farewell, thou solemn earth; ay, bend thine head with shame for the frown with which thou hast regarded thy innocent child!
“Farewell, thou monster Death! Thou tyrant! I am conquered; and I—I must—yield. I come, father, dear fa-ther!”
Chapter Seven.
Ferodia’s Triumphal Approach—His reception by Katalambula—The King praises Ferodia—Abdullah is given to Kalulu—Abdullah meets with Simba and Moto—Kalulu’s plan of search for Selim—A Gun found—Selim found—The senseless form of Selim carried to the Village—Selim recovers—Kalulu fraternises with Selim—Kalulu’s Friendship for Selim.
On the twenty-ninth day after the battle of Kwikuru, Ferodia, the chief of the Watuta, made his triumphant entrance to Katalambula’s village. Messengers had arrived the night before at the King’s house to announce the approach of the victorious chief; and when next morning, near noon, a great cloud of dust was perceived on the left bank of the river, then the women, posted on every advantageous point for a good view, began the glad lu-lu-lu-ing, and the welcome tones, when heard by the Watuta, were answered by them with a shout which might have been heard at the great lake into which the Liemba ran.