“At Paris I buy a box of music. They are made at Genève these box of music. When I come to Londres, I go to the public-house—the palais de gin, you understand—and there I show my box of music—yes, musical box you call it—and when I get some money I live very économique, and then when it become more money I buy another machine, which I buy in Paris. It was a box of music, and on the top it had leetle figuers, which do move their eyes and their limbs when I mounts the spring with the key. And then there is music inside the box at the same time. I have three leetle figuers to this box: one was Judith cutting the head of the infidel chief—what you call him?—Holeferones. She lift her arm with the sword, and she roll her eyes, and then the other hand is on his head, which it lifts. It does this all the time the music play, until I put on another figuer of the soldat which mounts the guard—yes, which is on duty. The soldat goes to sleep, and his head falls on his bosom. Then he wake again and lift his lance and roll his eyes. Then he goes to sleep again, so long until I put on the other figuer of the lady with the plate in the hand, and she make salutation to the company for to ask some money, and she continue to do this so long as anybody give her money. All the time the music in the box continues to play.

“I take a great quantity of money with these figuers, 3s. a-day, and I live very économique until I put aside a sum large enough to buy the figuers which I exhibit now.

“My most aged child is at Parma, with my father in the campagne, but my wife and my other child, which has only 18 months of age, are with me in Londres.

“It is two months since I have my new figuers. I did have them sent from Germany to me. They have cost a great deal of money to me; as much as 35l. without duty. They have been made in Germany, and are very clever figures. I will show them to you. They perform on the round table, which must be level or they will not turn round. This is the Impératrice of the French—Eugénie—at least I call her so, for it is not like her, because her cheveleure is not arranged in the style of the Impératrice. The infants like better to see the Impératrice than a common lady, that is why I call her the Imperatrice. She holds one arm in the air, and you will see she turns round like a person waltzing. The noise you hear is from the wheels of the méchanique, which is under her petticoats. You shall notice her eyes do move as she waltz. The next figure is the carriage of the Emperor of the French, with the Queen and Prince Albert and the King de Sardaigne inside. It will run round the table, and the horses will move as if they gallop. It is a very clever méchanique. I attache this wire from the front wheel to the centre of the table, or it would not make the round of the table, but it would run off the side and break itself. My most clever méchanique is the elephant. It does move its trunk, and its tail, and its legs, as if walking, and all the time it roll its eyes from side to side like a real elephant. It is the cleverest elephant of méchanique in the world. The leetle Indian on the neck, who is the driver, lift his arm, and in the pavilion on the back the chieftain of the Indians lift his bow and arrow to take aim, and put it down again. That méchanique cost me very much money. The elephant is worth much more than the Impératrice of the French. I could buy two—three—Impératrice for my elephant. I would like sooner lose the Impératrice than any malheur arrive to my elephant. There are plenty more Impératrice, but the elephant is very rare. I have also a figuer of Tyrolese peasant. She go round the table a short distance and then turn, like a dancer. I must get her repaired. She is so weak in her wheels and springs, which wind up under her petticoats, like the Impératrice. She has been cleaned twice, and yet her méchanique is very bad. Oh, I have oiled her; but it is no good, she must be taken to pieces.

“When I sent to Germany to get these méchanique made for me, I told the mechanician what I desired, and he made them for me. I invented the figuers out of my own head, and he did the méchanique. I have voyaged in Holland, and there I see some méchanique, and I noticed them, and then I gave the order to do so and so. My elephant is the best of my leetle figures; there is more complication.

“I first come to England eighteen years ago, before I was married, and I stop here seven years; then I go back again to Parma, and then I come back again to England four years ago, and here I stop ever since.

“I exhibit my leetle figures in the street. The leetle children like to see my figuers méchanique dance round the table, and the carriage, with the horses which gallop; but over all they like my elephant, with the trunk which curls up in front, like those in the Jardin des Plantes, or what you call it Zoological Gardens.

“When I am in the street I have two men beside myself, one plays the organ, and the other carry the box with the méchanique figuers inside, and I carry the table. The box with the méchanique is in weight about 80 lbs. English, and there are straps at the back for the arms to go through. It is as large as a chest of drawers, for the leetle figures are eighteen inches high, and each has a compartment to itself. I pay my men 1l. a-month, besides lodge, clean, and grub him.

“The organ for the music is mine. I have another organ, with a horse to draw it, which I want to sell; for the horse, and the two men to play it, destroy all the profits.

“When I make my figuers to play in the street I must make the table level, for they will not mount up a hill, because the méchanique is not sufficiently strong for that. I go to the West-end to show my leetle figures to the gentlemans and ladies, and their families; and I go to the East-end to the families of the work-people. I also go to Brixton and Hoxton, where they are severe for religion. They like my figures because they are moral, and their children can see them without sinning. But everywhere my figures have much success. Of all the places, I prefer, rather, Regent-street, and there I go to the leetle streets, in the corners, close by the big street. If I calcule how much money I receive for all the year,—but I have only had them two months,—it is six shillings by day regularly. Sometime I take ten shillings, and sometimes four shillings, but it settles itself to six shillings a-day. After paying for my men, and to clean, lodge, and grub them, I have three shillings for myself.