Willow is an old English word, but the more common and perhaps the older name for the Willow is Withy, a name which is still in constant use, but more generally applied to the twigs when cut for basket-making than to the living tree. "Withe" is found in the oldest vocabularies, but we do not find "Willow" till we come to the vocabularies of the fifteenth century, when it occurs as "Hæc Salex, Ae Wyllo-tre;" "Hæc Salix-icis, a Welogh;" "Salix, Welig." Both the names probably referred to the pliability of the tree, and there was another name for it, the Sallow, which was either a corruption of the Latin Salix, or was derived from a common root. It was also called Osier.
The Willow is a native of Britain. It belongs to a large family (Salix), numbering 160 species, of which we have seventeen distinct species in Great Britain, besides many sub-species and varieties. So common a plant, with the peculiar pliability of the shoots that distinguishes all the family, was sure to be made much use of. Its more common uses were for basket-making, for coracles, and huts, or "Willow-cabins" (No. [1]), but it had other uses in the elegancies and even in the romance of life. The flowers of the early Willow (S. caprea) did duty for and were called Palms on Palm Sunday (see [Palm]), and not only the flowers but the branches also seem to have been used in decoration, a use which is now extinct. "The Willow is called Salix, and hath his name à saliendo, for that it quicklie groweth up, and soon becommeth a tree. Heerewith do they in some countries trim up their parlours and dining roomes in sommer, and sticke fresh greene leaves thereof about their beds for coolness."—Newton's Herball for the Bible.[321:1]
But if we only look at the poetry of the time of Shakespeare, and much of the poetry before and after him, we should almost conclude that the sole use of the Willow was to weave garlands for jilted lovers, male and female. It was probably with reference to this that Shakespeare represented poor mad Ophelia hanging her flowers on the "Willow tree aslant the brook" (No. [6]), and it is more pointedly referred to in Nos. [2], [4], [5], [7], [8], and [9]. The feeling was expressed in a melancholy ditty, which must have been very popular in the sixteenth century, of which Desdemona says a few of the first verses (No. [7]), and which concludes thus—
"Come all you forsaken and sit down by me,
He that plaineth of his false love, mine's falser than she;
The Willow wreath weare I, since my love did fleet,
A garland for lovers forsaken most meet."
The ballad is entitled "The Complaint of a Lover Forsaken of His Love—To a Pleasant New Tune," and is printed in the "Roxburghe Ballads." This curious connection of the Willow with forsaken or disappointed lovers stood its ground for a long time. Spenser spoke of the "Willow worne of forlorne paramoures." Drayton says that—
"In love the sad forsaken wight
The Willow garland weareth"—
Muse's Elysium.
and though we have long given up the custom of wearing garlands of any sort, yet many of us can recollect one of the most popular street songs, that was heard everywhere, and at last passed into a proverb, and which began—
"All round my hat I vears a green Willow
In token," &c.
It has been suggested by many that this melancholy association with the Willow arose from its Biblical associations; and this may be so, though all the references to the Willow that occur in the Bible are, with one notable exception, connected with joyfulness and fertility. The one exception is the plaintive wail in the 137th Psalm—