[64] Post, Chapter XXXI., I.

[65] Hildebert’s letter is given post, Chapter XXX., III.

[66] On the neighbouring schools of Notre-Dame and St. Genevieve see post, Chapter XXXVII.

[67] At the opening of his Expositio in regulam beati Augustini, Migne 176, col. 881, Hugo explains that the precepts under which a monastic community lives are called the regula, and what we call a regula is called a canon by the Greeks; and those are called canonici or regulares, who “juxta regularia praecepta sanctorum Patrum canonice atque apostolice vivunt.” Thus the “regular canons” of St. Augustine were monks who lived according to the rule ascribed to that saint. In the case of the Victorines the rule was drawn up chiefly by Abbot Gilduin. See Prolegomena to the works of Hugo, Migne 175, col. xxiv. sqq.

[68] See the Prolegomena to the works of Hugo de Saint-Victor, by Hugonin, Migne 175, col. xl. sqq.

[69] Didascalicon, vi. 3 (Migne 176, col. 799). Other contents of this work are given post, Chapter XXXVI., I.

[70] His death is touchingly described in a letter of Osbert, the canon in charge of the infirmary. See Migne 175, col. xlvii and clxi.

[71] Hugo, De arrha animae, Migne 176, col. 954. Yet Hugo sometimes was stung with an irrelevant pang for the German fatherland, which he had left: “I have been an exile since my boyhood, and I know how the mind grieves to forsake some poor hut’s narrow hearth, and how easily it may then despise the marble hall and fretted roof” (Didascalicon, iii. 20; Migne 176, col. 778). Compare the single letter of Hugo that has a personal note, Ep. i. (Migne 176, col. 1011).

[72] The De sacramentis Christianae fidei is printed in Migne 176, col. 174-618. It is thus a lengthy work.

[73] Hugo evidently refers to his De Scripturis et scriptoribus sacris praenotatiunculae, and his various Adnotationes elucidatoriae, which will be found printed in vol. 175 of Migne’s Patrologia Latina. In chap. v. of the work first mentioned (Migne 175, col. 13) he speaks sensibly of the folly of those who profess not to care for the literal historical meaning of the sacred text, but, in ignorance, spring at once to very inept allegorical interpretations.