137.—Otoe Hymn Book, by Moses Merrill. Shawanoe Mission. J. Meeker, printer, A. D. 1834.
This appears to be the only translation of any kind which has been made into Otoe. The sound of k following f, as in lra-ke-kofk, reminds the observer of a common sound in the Tuscarora, which appears wanting in all the dialects which are geographically located between them. It has also, the final tl, a termination so common to the Aztecs.
SECTION V.—OSAGE: WASHASHE.
138.—Washashe Wageressa Pahugreh Tse. The Osage First Book. Boston: Crocker & Brewster, for the A. B. C. F. Missions. 1 vol. 18mo. 126 pages. A. D. 1834.
The broad sound of the letter a, as heard in fall, is represented in this compilation, by a peculiar enlargement of the letter. The word Wacondah, the family name of this groupe, for the Great Spirit, is dropped, and its place supplied by “Chihova,” (Jehovah.)
CHAPTER V.—SA-APTINIC.
Of the thirteen distinct generic families or groupes of Indians, reported to exist along the Oregon and California shores of the Pacific, by the ethnographer of Captain Wilkes’ Expedition, but a single specimen of translation has been received. It was, it appears, the Sa-aptins, and not the Flatheads of the Salish groupe, who applied for teachers, by performing a long journey to St. Louis. And the small elementary work, below noticed, is to be regarded as the first fruits of the mission established among them.
SECTION I.—NEZ PERCES: SA-APTIN.
139.—Nez Perce’s First Book. Designed for children and new beginners. Clear Water Mission Press. 20 pages, 18mo. A. D. 1839.