He said his father was a native of Detroit, having lived a little above the present site of the city. He was an Ottawa. He emigrated, with his father and grandmother, to Waganukizzi (L'Arbre Croche), when young, and he had since lived there. His father died, not many years since, a very old man, at Maskigon River. He is himself seventy-six years of age, and gray headed--the little hair he has (his head being shaved after the Indian fashion). His eyesight fails in relation to near objects, but is good in viewing distant ones. He bears his age well, looks firm, and is erect of body, face full, and voice unimpaired. He is a man above six feet in height, and well proportioned.

In speaking of the Seneca nation, he called them As-sig-un-aigs, a term by which they are distinguished from the general Algonquin term of Na-do-wa, or Iroquis.

Of the establishment of the present military post of Mackinack, he said that, when young, he had come over from the main with his father, along with the party of British officers who came to reconnoitre the place for the purpose of establishing a post on it. The party dined under the trees (pointing to some large sugar-maples then standing in the military garden, under the cliffs). The British officer, who had led the party, then asked the Indians' consent to occupy it. This was not immediately given; they took time to consider, and the removal of the fort was next year.

Presented him a nest of kettles (twelve), two pieces of factory cloth, two guns, five pounds of net-thread, and two hoes, together with a requisition for provisions.

24th. Mud-je-ke-wiss, chief of Thunder Bay, a descendant of the captor of old Mackinack, being questioned of his family, their former residence, his knowledge and remembrance of affairs at old Mackinack, replied that his father's name was Mud-je-ke-wiss; it had been Kaigwiaidosa when he had been a young man. He had lived at Mackinack, going to Thunder Bay to hunt. He died, not very old, at a treaty held on the Maumee. He (himself) had heard of the taking of old Mackinack, but was born after the removal of the post to the island, and his father died before he had instructed him. He had not heard of Wawitum, or Menehwehwa, of whom I questioned him.

This answer is a specimen of Indian caution and suspicion of white men. I knew but little of the man then, and had seen him but once or twice. He evidently "played shy," and was determined the Anglo-Saxon race should get no facts from him that might ever be told to the disadvantage of the Indians who had once, under the lead of a noted chief (Pontiac), been led, under the deception of a ball-play, to fall on the unprepared ranks of a British garrison, and stain their history with a horrible tale of blood. Henry's travels preserve the most vivid account of this massacre, for he was himself an eye witness of some of its atrocities, and was spared, by a remarkable Providence, from being one of its victims.

It was not credible that seventy years should have left so little of Indian tradition of that sanguinary event.

It is reported that letters written by Longlade, Indian interpreter at old Mackinack, at and during the era of the massacre of the English garrison, are in the possession of the Greenough family, at Green Bay. They would, perhaps, throw some light on a transaction which is by far the most tragic event of this transition period of our Indian history. By transition, I mean the era of the change from French to English supremacy.


CHAPTER XLVIII.