[267] Iha ha [iha-ikiha] are words given as equivalent to laugh, v. in Riggs's Dictionary of the Dakota language, published by the Smithsonian Institution in 1852. Ihapi, n., is laughter. The letter h, with a dot, represents a strong guttural, resembling the Arabic Kha. Iha, by the same authority, is the lips or cover to anything; it is also an adverb of doubt. The vowel i has the sound of i in marine, or e in me.

[268] Most probably this idea arose from the very marked precipices of the coast denominated Pictured Rocks.
H. R. S.

[269] The Giant's Causeway, on the Coast of Antrim.

[270] Mr. Du Ponceau did me the honor, in 1834, to translate these two inquiries on the substantive in full, for the prize paper on the Algonquin, before the National Institute of France.

[271] L. for literally.

[272] The double vowel is here employed to indicate the long sound of i, as i in machine.

[273] At the date of this publication, it is known that this metal occurs, both as a constituent of the mass copper in Lake Superior, and is also developed in veins in the stratification.

[274] This term is in use by the Algic or Algonquin tribes, particularly by the Chippewas. The Winnebagoes, who have no equivalent for it, are generally acquainted with it, although I am not aware that they have, to any extent, adopted it. It has been supposed to be derived from the French bon jour.

[275] Com. Doc. No. 237.

[276] The numbers in this column refer to the surface of the water in the Mississippi at the point mentioned, except when otherwise specially expressed.