Ain dah´ so gezhig(Every day, thou star!)
Ke gá gun o wá bom in.(I gaze at you.)

It is the morning star that is here alluded to.

3. He sees the birds of carnage hovering over the field.

A´ be tuh geézh-ig(The half of the day)
Ai be yaun(I abide—gazing)
Pe nä se wug(Ye warlike birds.)

4. He keeps the flight of these birds before his mind and hears their shrill cries.

Pe misk wosh e wug(They fly round the circuit of the sky.)
Pe nä´ se wug(The birds—circling)
A´ be tuh geezh ig oag.(Round half the circuit of the sky.) The meaning is, approaching him in circle more nearly, as life becomes fainter in him.

5. This figure is continued. He lies bleeding.

A´ zha waush e wug(They cross the enemy's line)
Pe nä se wug.(The birds.)

6. He feels that he is called to another world.

A pit she Mon e doag(The high gods)
Ne mud wä wä(My praise)
Wá we ne goag.(They sound.)