Kite (shrinkingly) replies, “Oh I was only singing of the great Khakake, it is he who is said to fly so high.”
Eagle disdainfully replies, “Tshe mud je wa wa, that is great babbler, or bad-tongue, you are below my notice,” &c., and soars aloft.
Kite, resuming its boasting tone, as soon as the eagle is out of hearing,
| Neen a | (I alone &c., the whole being a |
| Neen a | repetition of the first part.) |
| Ta we ya | |
| Bai bwau | |
| As shau dau | |
| Wa ke ge naun, | |
| O shau wush ko, geezhig oong a. |
5. THE RAVEN AND WOODPECKER.
A still farther view of Indian manners and opinions is hid under this simple chant. Opinion among the forest race, makes the whole animated creation cognizant and intelligent of their customs.
A young married woman is supposed to go out from the lodge, and busy herself in breaking up dry limbs, and preparing wood, as if to lay in a store for a future and approaching emergency.
A raven, perched on a neighbouring tree, espies her, at her work, and begins to sing; assuming the expected infant to be a boy.
In dosh ke zhig o mun