Thus likewise it happened that the stockaded trading-post established near the landing on the indentation of Humber Bay came to be popularly known as Fort Toronto, although its actual, official name was Fort Rouillé.
In regard to the signification which by some writers has been assigned to the word Toronto, of "trees rising out of the water"—we think the interpretation has arisen from a misunderstanding of language used by Indian canoe-men.
Indian canoe-men in coasting along the shore of Lake Ontario from the east or west, would, we may conceive, naturally point to "the trees rising out of the water," the pines and black poplars looming up from the Toronto island or peninsula, as a familiar land-mark by which they knew the spot where they were to disembark for the "populous region to the north." The white men mixing together in their heads the description of the landmark and the district where, as they were, emphatically told, there were crowds, made out of the expressions "trees rising out of the water," and "Toronto," convertible terms, which they were not.
As to the idea to which Capt. Bonnycastle gave currency, by recording it in one of his books on Canada, that Toronto, or Tarento, was possibly the name of an Italian engineer concerned in the construction of the fort,—it is sufficient to reply that we know what the official name of the Fort was: it was Fort Rouillé. Sorel, and Chambly, and it may be, other places in Canada, derived their names from officers in the French service. But nothing to be found in the early annals of the country gives any countenance to Capt. Bonnycastle's derivation. It was probably a mere after-dinner conversational conjecture, and it ought never to have been gravely propounded.
We meet with Toronto under several different forms, in the French and English documents; but the variety has evidently arisen from the attempts of men of different degrees of literary capacity and qualification, to represent, each as he best could, a native vocable which had not been long reduced to writing. The same variety, and from the same cause, occurs in a multitude of other aboriginal terms.
The person who first chanced to write down Toronto as Tarento was probably influenced by some previous mental familiarity with the name of an old Italian town; just as he who first startled Europeans by the announcement that one of the Iroquois nations was composed of Senecas, was doubtless helped to the familiar-looking term which he adopted, by a thought of the Roman stoic. (Pownall says Seneca is properly Sen-aga, "the farther people," that is in relation to the New England Indians; while Mohawk is Mo-aga, "the hither people." Neither of the terms was the name borne by the tribe. According to the French rendering, the Mo-agas were Agniés; the Sen-agas Tsonnontouans.)
The chivalrous and daring La Salle must have rested for a moment at the Toronto Landing. In his second expedition to the West, in 1680, he made his way from Fort Frontenac to Michilimackinac by the portage from the mouth of what is now the Humber to Lake Huron, accompanied by a party of twenty-four men.
In the preceding year he had penetrated to the Mississippi by the Lake Erie route. But then also some of his company unexpectedly found themselves in close proximity to Toronto. The Franciscan Friar, Hennepin, sent forward by La Salle from Fort Frontenac with seventeen men, was compelled by stress of weather, while coasting along the north side of Lake Ontario, to take shelter in the Humber river. It was then the 26th of Nov. (1678); and here he was delayed until the 5th of December. Hennepin speaks of the place of his detention as Taiaiagon: a word erroneously taken to be a local proper name. It means as we are assured by one formerly familiar with the native Indians, simply a Portage or Landing-place. So that there were numerous Taiaiagons. One is noted in particular, situated, the Gazetteer of 1799 says, "half way between York and the head of the Bay of Quinté:" probably where Port Hope now stands. It is marked in the old French maps in that position. (On one of them a track is drawn from it to "Lac Taronthé;" that is to the chain of Lakes leading north-westerly to Lake Toronto, i. e. Lake Simcoe.) The Taiaiagon of Hennepin is stated by him to be "at the farther end of Lake Ontario," and "about seventy leagues from Fort Frontenac:" too far, of course. Again: the distance from Taiaiagon to the mouth of the Niagara river, is made by him to be fifteen or sixteen leagues; also too far, if Toronto is the site of his Taiaiagon.