Paul shrugged his shoulders. He rose from his seat, glancing at Steinmetz, who was looking on in silence, with his queer, mocking smile.

“I will go with you now,” he said. “It is late enough already.”

The starosta bowed very low, but he said nothing.

Paul went to a cupboard and took from it an old fur coat, dragged at the seams, stained about the cuffs a dull brown—doctors know the color. Such stains have hanged a man before now, for they are the marks of blood. Paul put on this coat. He took a long, soft silken scarf such as Russians wear in winter, and wrapped it round his throat, quite concealing the lower part of his face. He crammed a fur cap down over his ears.

“Come,” he said.

Karl Steinmetz accompanied them down stairs, carrying a lamp in one hand. He closed the door behind them, but did not lock it. Then he went upstairs again to the quiet little room, where he sat down in a deep chair. He looked at the open door of the cupboard from which Paul Alexis had taken his simple disguise, with a large, tolerant humor.

“El Seqor Don Quixote de la Mancha,” he said sleepily.

It is said that to a doctor nothing is shocking and nothing is disgusting. But doctors are, after all, only men of stomach like the rest of us, and it is to be presumed that what nauseates one will nauseate the other. When the starosta unceremoniously threw open the door of the miserable cabin belonging to Vasilli Tula, Paul gave a little gasp. The foul air pouring out of the noisome den was such that it seemed impossible that human lungs could assimilate it. This Vasilli Tula was a notorious drunkard, a discontent, a braggart. The Nihilist propaganda had in the early days of that mistaken mission reached him and unsettled his discontented mind. Misfortune seemed to pursue him. In higher grades of life than his there are men who, like Tula, make a profession of misfortune.

Paul stumbled down two steps. The cottage was dark. The starosta had apparently trodden on a chicken, which screamed shrilly and fluttered about in the dark with that complete abandon which belongs to chickens, sheep, and some women.

“Have you no light?” cried the starosta.