IN THE WEST INDIA DOCK ROAD
It is not only in name that this great thoroughfare has the sound of the sea, the suggestion of a tarry atmosphere, and that mystery which hangs about the lives of simple sailor men. To thousands and thousands of foreigners the word London means the West India Dock Road, and nothing more. There are sailors sailing on every sea who cherish the delusion that they have seen life and London when they have passed the portals of one of the large public-houses of the West India Dock Road.
There are others who are not sailors, speaking one of the half-dozen tongues of eastern Europe, of which the average educated Briton does not even know the name, whose lives are bounded on the west by Aldgate Pump, on the east by the Dock Gates, on the north by Houndsditch, and on the south by St. Katherine's Dock and Tower Hill. A man who would wish to knock at any door in this district, and speak to him who opened it in his native tongue, would have to pass five years of his life between the Baltic and the Black Sea, the Carpathians and the Caucasus. Galician, Ruthenian, Polish, Magyar would be required as a linguistic basis, while variations of the same added to Russian and German for those who have served in one army or another, would probably be useful.
There are many odd trades in the West India Dock Road, and none of them, it would seem, so profitable as the fleecing of sailors. But by a queer coincidence the callings mostly savor of the same painful process. They run to leather for the most part, and the manufacture of those articles de luxe which are chiefly composed of colored morocco and gum. There is also a trade in furs. Half-way down the West India Dock Road, where the shops are most sordid, and the bird-fanciers congregate, there is quite a large fur store, of which the window, clad in faded red, is adorned by a white rabbit-skin, laid flat upon a fly-blown newspaper, and a stuffed sea-gull with a singularly knowing squint.
There was once a name above the shop, but the owner of it, for reasons of his own, or so soon, perhaps, as he realized that he was in a country where no one wants to know your name, or cares about your business, had carelessly painted it out with a pot of black paint and a defective brush, which had last been used for red.
On each side of the shop-window is a door, one leading to the warehouse and workshop at the back. Through this door there passes quite a respectable commerce. The skin of the domestic cat, drawn hither on coster carts from the remoter suburbs, passes in to this door to emerge from it later in neat wooden cases addressed to enterprising merchants in Trondhjem, Bergen, Berlin, and other northern cities from which tourists are in the habit of carrying home mementoes in the shape of the fur and feather of the country. There is also a small importation of American fur to be dressed and treated and re-despatched to the Siberian fur dealers from whom the American globe-trotter prefers to buy. A number of unhealthy work-people—men, women, and ancient children—also use this door, entering by it in the morning, and only coming into the air again after dark. They have yellow faces and dusty clothes. A long companionship with fur has made them hirsute; for the men are unshaven, and the women's heads are burdened with heavy coils of black hair.
The other door, which is little used, seems to be the entrance to the dwelling-house of the nameless foreigner. On the left-hand door-post is nailed a small tin tablet, whereon are inscribed in the Russian character three words, which, being translated, read: “The Brothers of Liberty.” As no one of importance in the West India Dock Road reads the Russian characters, there is no harm done, or else some disappointment would necessarily be experienced by the passer-by to think that any one so nearly related to liberty should choose to live in that spot. Neither would the Trafalgar Square agitator be pleased were he called upon to suppose that the siren whom he pursues with such ardor on rainy Sunday afternoons could ever take refuge behind the dingy Turkey-red curtain that hides the inner parts of the furrier's store from vulgar gaze.
“That's their lingo,” said Captain Cable to himself, with considerable emphasis, one dull winter afternoon when, after much study of the numbers over the shop doors, he finally came to a stand opposite the furrier's shop.
He stepped back into the road to look up at the house, thereby imperilling his life amid the traffic. A costermonger taking cabbages from the Borough Market to Limehouse gave the captain a little piece of his mind in the choicest terms then current in his daily intercourse with man, and received in turn winged words of such a forcible and original nature as to send him thoughtfully eastward behind his cart.
“That's their lingo, right enough,” said the captain, examining the tin tablet a second time. “That's Polish, or I'm a Dutchman.”