[43] The case is described in the Medical Times, April 18, 1885.

[44] Trans. Asiatic Soc. of Japan, 1885, p. 181.

[45] In the Journal des Goncourts (V., 214-215) a young Japanese, with characteristic topsy-turviness, comments on the "coarseness" of European ideas of love, which he could understand only in his own coarse way. "Vous dites à une femme, je vous aime! Eh bien! Chez nous, c'est comme si on disait Madame, je vais coucher avec vous. Tont ce que nous osons dire à la dame que nous aimons, c'est que nous envions près d'elle la place des canards mandarins. C'est messieurs, notre oiseau d'amour."

[46] In his Tropical Nature, Contributions to the Theory of Natural Selection, and Darwinism. In R.L.P.B., 42-50, where I gave a summary of this question, I suggested that the "typical colors" (the numerous cases where both sexes are brilliantly colored) for which Wallace could "assign no function or use," owe their existence to the need of a means of recognition by the sexes; thus indicating how the love-affairs of animals may modify their appearance in a way quite different from that suggested by Darwin, and dispensing with his postulates of unproved female choice and problematic variations in esthetic taste.

[47] Angas, II., 65.

[48] Tylor, Anthr., 237.

[49] Musters, 171; cf. Thomson, Through Masai Land, 89, where we read that woman's coating of lampblack and castor-oil—her only dress—serves to prevent excessive perspiration in the day-time and ward off chills at night.

[50] C. Bock, 273.

[51] O. Baumann, Mitth. Anthr. Ges., Wien, 1887, 161.

[52] Nicaragua, II., 345.