[197] M. Meyen (Geog. of Plants, p. 302) and Mr. Balfour (Botany, p. 567) suppose that in America 40° is about its limit; and this is the case in regard to its extensive cultivation; but it is grown certainly as high as 52°, perhaps as high as 54°, north latitude: see Richardson's Arctic Expedition, 1851, vol. ii. pp. 49, 234.
[198] ‘Sous la zone tempérée, entre les 33 et 38 degrés de latitude, par exemple dans la Nouvelle Californie, le maïs ne produit, en général, année commune, que 70 à 80 grains pour un.’ Humboldt, la Nouvelle Espagne, vol. ii. p. 375.
[199] ‘La fécondité du Tlaolli, ou maïs mexicain, est au-delà de tout ce que l'on peut imaginer en Europe. La plante, favorisée par de fortes chaleurs et par beaucoup d'humidité, acquiert une hauteur de deux à trois mètres. Dans les belles plaines qui s'étendent depuis San Juan del Rio à Queretaro, par exemple dans les terres de la grande métairie de l'Esperanza, une fanègue de maïs en produit quelquefois huit cents. Des terrains fertiles en donnent, année commune, trois à quatre cents.’ Humboldt, Nouv. Espagne, vol. ii. p. 374. Nearly the same estimate is given by Mr. Ward: see Ward's Mexico, vol. i. p. 32, vol. ii. p. 230. In Central America (Guatemala), maize returns three hundred for one. Mexique et Guatemala, par Larenaudière, p. 257.
[200] ‘La pomme de terre n'est pas indigène au Pérou.’ Humboldt, Nouv. Espagne, vol. ii. p. 400. On the other hand, Cuvier (Histoire des Sciences Naturelles, part ii. p. 185) peremptorily says, ‘il est impossible de douter qu'elle ne soit originaire du Pérou:’ see also his Eloges Historiques, vol. ii. p. 171. Compare Winckler, Gesch. der Botanik, p. 92: ‘Von einem gewissen Carate unter den Gewächsen Peru's mit dem Namen papas aufgeführt.’
[201] And has been used ever since for food. On the Peruvian potato compare Tschudi's Travels in Peru, pp. 178, 368, 386; Ulloa's Voyage to South America, vol. i. pp. 287, 288. In Southern Peru, at the height of 13,000 or 14,000 feet, a curious process takes place, the starch of the potato being frozen into saccharine. See a valuable paper by Mr. Bollaert in Journal of Geograph. Society, vol. xxi. p. 119.
[202] Humboldt (Nouv. Espagne, vol. ii. p. 359) says, ‘partout où la chaleur moyenne de l'année excède vingt-quatre degrés centigrades, le fruit du bananier est un objet de culture du plus grand intérêt pour la subsistance de l'homme.’ Compare Bullock's Mexico, p. 281.
[203] M'Culloch's Geograph. Dict., 1849, vol. ii. p. 315.
[204] ‘Je doute qu'il existe une autre plante sur le globe, qui, sur un petit espace de terrain, puisse produire une masse de substance nourrissante aussi considérable.’ … ‘Le produit des bananes est par conséquent à celui du froment comme 133: 1—à celui des pommes de terre comme 44: l'Humboldt, Nouvelle Espagne, vol. ii. pp. 362, 363. See also Prout's Bridgewater Treatise, p. 333, edit. 1845; Prescott's Peru, vol. i. pp. 131, 132; Prescott's Mexico, vol. i. p. 114. Earlier notices, but very imperfect ones, of this remarkable vegetable may be found in Ulloa's South America, vol. i. p. 74; and in Boyle's Works, vol. iii. p. 590.
[205] The only science with which they had much acquaintance was astronomy, which the Mexicans appear to have cultivated with considerable success. Compare the remark of La Place, in Humboldt, Nouvelle Espagne, vol. i. p. 92, with Prichard's Physical History, vol. v. pp. 323, 329; M'Culloch's Researches, pp. 201–225; Larenaudière's Mexique, pp. 51, 52; Humboldt's Cosmos, vol. iv. p. 456; Journal of Geog. Society, vol. vii. p. 3. However, their astronomy, as might be expected, was accompanied by astrology: see Ixtlilxochitl, Histoire des Chichimèques, vol. i. p. 168, vol. ii. pp. 94, 111.
[206] The works of art produced by the Mexicans and Peruvians are under-rated by Robertson: who, however, admits that he had never seen them. History of America, book vii., in Robertson's Works, pp. 909, 920. But during the present century considerable attention has been paid to this subject: and in addition to the evidence of skill and costly extravagance collected by Mr. Prescott, History of Peru, vol. i. pp. 28, 142; History of Mexico, vol. i. pp. 27, 28, 122, 256, 270, 307, vol. ii. pp. 115, 116), I may refer to the testimony of M. Humboldt, the only traveller in the New World who has possessed a competent amount of physical as well as historical knowledge. Humboldt, Nouvelle Espagne, vol. ii. p. 483, and elsewhere. Compare Mr. Pentland's observations on the tombs in the neighbourhood of Titicaca (Jour. of Geog. Soc. vol. x. p. 554) with M'Culloh's Researches, pp. 364–366; Mexique par Larenaudière, pp. 41, 42, 66; Ulloa's South America, vol. i. pp. 465, 466.