[276] M. Cousin, in his eloquent and ingenious work (Histoire de la Philosophie, 3e série, vol. i. pp. 183, 187), has some judicious observations on what he calls ‘l'époque de l'infini’ of the East, contrasted with that ‘du fini,’ which began in Europe. But as to the physical causes of this, he only admits the grandeur of nature, overlooking those natural elements of mystery and of danger by which religious sentiments were constantly excited.

[277] A learned orientalist says, that no people have made such efforts as the Hindus ‘to solve, exhaust, comprehend, what is insolvable, inexhaustible, incomprehensible.’ Troyer's Preliminary Discourse on the Dabistan, vol. i. p. cviii.

[278] This is noticed by Tennemann, who, however, has not attempted to ascertain the cause: ‘Die Einbildungskraft des Griechen war schöpferisch, sie schuf in seinem Innern neue Ideenwelten; aber er wurde doch nie verleitet, die idealische Welt mit der wirklichen zu verwechseln, weil sie immer mit einem richtigen Verstande und gesunder Beurtheilungskraft verbunden war.’ Geschichte der Philosophie, vol. i. p. 8; and vol. vi. p. 490, he says, ‘Bei allen diesen Mängeln und Fehlern sind doch die Griechen die einzige Nation der alten Welt, welche Sinn für Wissenschaft hatte, und zu diesem Behufe forschte. Sie haben doch die Bahn gebrochen, und den Weg zur Wissenschaft geebnet.’ To the same effect, Sprengel, Histoire de la Médecine, vol. i. p. 215. And on this difference between the Eastern and the European mind, see Matter, Histoire du Gnosticisme, vol. i. pp. 18, 233, 234. So, too, Kant (Logik, in Kant's Werke, vol. i. p. 350), ‘Unter allen Völkern haben also die Griechen erst angefangen zu philosophiren. Denn sie haben zuerst versucht, nicht an dem Leitfaden der Bilder die Vernunfterkenntnisse zu cultiviren, sondern in abstracto; statt dass die anderen Völker sich die Begriffe immer nur durch Bilder in concreto verständlich zu machen suchten.’

[279] Thus, of one of the idols at Copan, ‘The intention of the sculptor seems to have been to excite terror.’ Stephens's Central America, vol. i. p. 152; at p. 159, ‘The form of sculpture most generally used was a death's head.’ At Mayapan (vol. iii. p. 133), ‘representations of human figures or animals with hideous features and expressions, in producing which the skill of the artist seems to have been expended;’ and again, p. 412, ‘unnatural and grotesque faces.’

CHAPTER III.

EXAMINATION OF THE METHOD EMPLOYED BY METAPHYSICIANS FOR DISCOVERING MENTAL LAWS.

The evidence that I have collected seems to establish two leading facts, which, unless they can be impugned, are the necessary basis of universal history. The first fact is, that in the civilizations out of Europe, the powers of nature have been far greater than in those in Europe. The second fact is, that those powers have worked immense mischief; and that while one division of them has caused an unequal distribution of wealth, another division of them has caused an unequal distribution of thought, by concentrating attention upon subjects which inflame the imagination. So far as the experience of the past can guide us, we may say, that in all the extra European civilizations, these obstacles are insuperable: certainly no nation has ever yet overcome them. But Europe, being constructed upon a smaller plan than the other quarters of the world—being also in a colder region, having a less exuberant soil, a less imposing aspect, and displaying in all her physical phenomena much greater feebleness—it was easier for Man to discard the superstitions which Nature suggested to his imagination; and it was also easier for him to effect, not, indeed, a just division of wealth, but something nearer to it, than was practicable in the older countries.

Hence it is that, looking at the history of the world as a whole, the tendency has been, in Europe, to subordinate nature to man; out of Europe, to subordinate man to nature. To this there are, in barbarous countries, several exceptions; but in civilized countries the rule has been universal. The great division, therefore, between European civilization and non-European civilization, is the basis of the philosophy of history, since it suggests the important consideration, that if we would understand, for instance, the history of India, we must make the external world our first study, because it has influenced man more than man has influenced it. If, on the other hand, we would understand the history of a country like France or England, we must make man our principal study, because nature being comparatively weak, every step in the great progress has increased the dominion of the human mind over the agencies of the external world. Even in those countries where the power of man has reached the highest point, the pressure of nature is still immense; but it diminishes in each succeeding generation, because our increasing knowledge enables us not so much to control nature as to foretell her movements, and thus obviate many of the evils she would otherwise occasion. How successful our efforts have been, is evident from the fact, that the average duration of life constantly becomes longer, and the number of inevitable dangers fewer; and what makes this the more remarkable is, that the curiosity of men is keener, and their contact with each other closer, than in any former period; so that while apparent hazards are multiplied, we find from experience that real hazards are, on the whole, diminished.[280]

If, therefore, we take the largest possible view of the history of Europe, and confine ourselves entirely to the primary cause of its superiority over other parts of the world, we must resolve it into the encroachment of the mind of man upon the organic and inorganic forces of nature. To this all other causes are subordinate.[281] For we have seen that wherever the powers of nature reached a certain height, the national civilization was irregularly developed, and the advance of the civilization stopped. The first essential was, to limit the interference of these physical phenomena; and that was most likely to be accomplished where the phenomena were feeblest and least imposing. This was the case with Europe; it is accordingly in Europe alone, that man has really succeeded in taming the energies of nature, bending them to his own will, turning them aside from their ordinary course, and compelling them to minister to his happiness, and subserve the general purposes of human life.