“The priest at our village of Sacre Coeur, M'sieu'. He says that it is only right and needful for a good Christian to fight in defense of his home and his church. Let those Germans attack us here, chez nous, and you shall see how the men of Sacre Coeur will stand up and fight.”

It was an amazing revelation of a state of mind, absolutely simple, perfectly sincere, and strictly imprisoned by the limitations of its only recognized teacher.

“But suppose, Iside, that England and France should be beaten down by Germany, over there. What would happen to French Canada? Do you think you could stand alone then, to defend your home and your church? Are you big enough, you French-Canadians?”

“M'sieu', I have never thought of that. Perhaps we have more than a million people—many of them children, for you understand we French-Canadians have large families—but of course the children could not fight. Still, we should not like to have them subject to a German Emperor. We would fight against that, if the war came to us here on our own soil.”

“But don't you see that the only way to keep it from coming to you on your own soil is to fight against it over there? Hasn't the English Government given you all your liberties, for home and church?”

“Yes, M'sieu', especially since Sir Wilfred Laurier. Ah, that is a great man! A true French-Canadian!”

“Well, then, you know that he is against Germany. You know he believes the freedom of Canada depends on the defeat of Germany, over there, on the other side of the sea. You would not like a German Canada, would you?”

“Not at all, M'sieu', that would be intolerable. But I have never thought of that.”

“Well, think of it now, will you? And tell your priest to think of it, too. He is a Christian. The things we are fighting for belong to Christianity—justice, liberty, humanity. Tell him that, and tell him also some of the things which the Germans did to the Christian people in Belgium and Northern France. I will narrate them to you later.”

“M'sieu',” says Iside, dipping his paddle deeper as we round the sharp corner of a rock, “I shall remember all that you tell me, and I shall tell it again to our priest. You know we have few newspapers here. Most of us could not read them, anyway. I am not well convinced that we yet comprehend, here in French Canada, the meaning of this war. But we shall endeavor to comprehend it better. And when we comprehend, we shall be ready to do our duty—you can trust yourself to the men of Sacre Coeur for that. We love peace—we all about here (nous autres d'icite)—but we can fight like the devil when we know it is for a good cause—liberty, for example. Meanwhile would M'sieu' like to stop at the pool 'La Pinette'' on the way down and try a couple of casts? There was a big salmon rising there yesterday.”