EPIMETHEUS. Youth, hope, and love: To build a new life on a ruined life, To make the future fairer than the past, And make the past appear a troubled dream. Even now in passing through the garden walks Upon the ground I saw a fallen nest Ruined and full of rain; and over me Beheld the uncomplaining birds already Busy in building a new habitation.

PANDORA. Auspicious omen!

EPIMETHEUS. May the Eumenides Put out their torches and behold us not, And fling away their whips of scorpions And touch us not.

PANDORA. Me let them punish. Only through punishment of our evil deeds, Only through suffering, are we reconciled To the immortal Gods and to ourselves.

CHORUS OF THE EUMENIDES.
Never shall souls like these
Escape the Eumenides,
The daughters dark of Acheron and Night!
Unquenched our torches glare,
Our scourges in the air
Send forth prophetic sounds before they smite.
Never by lapse of time
The soul defaced by crime
Into its former self returns again;
For every guilty deed
Holds in itself the seed
Of retribution and undying pain.
Never shall be the loss
Restored, till Helios
Hath purified them with his heavenly fires;
Then what was lost is won,
And the new life begun,
Kindled with nobler passions and desires.


THE HANGING OF THE CRANE

I

The lights are out, and gone are all the guests
That thronging came with merriment and jests
To celebrate the Hanging of the Crane
In the new house,—into the night are gone;
But still the fire upon the hearth burns on,
And I alone remain.
O fortunate, O happy day,
When a new household finds its place
Among the myriad homes of earth,
Like a new star just sprung to birth,
And rolled on its harmonious way
Into the boundless realms of space!

So said the guests in speech and song, As in the chimney, burning bright, We hung the iron crane to-night, And merry was the feast and long.