[30] “Macedonia,” by H. N. Brailsford, p. 75.

[31] Speech at Arbroath, October 21, 1907.

[32] This increase is probably shown in the rapid increase of the Excise Revenue, which rose from £3,742,800 in 1897 to £5,687,820 in 1906. Of the latter sum “country spirits” yielded nearly £3,000,000, and “toddy” (the popular drink made from the toddy palm), £874,000.

CHAPTER VI
On the Beach

It was evening, and the sky was full of the deep and ominous colours of an Indian sunset in the rains. A hot wind blowing in from the sea threw the waves in heavy surf upon the sand. Up and down the long “Marina,” or esplanade, bordered by a few vast public offices and a few fishermen’s hovels, the last carriages were bearing home Anglo-Indian ladies or youths comfortably wearied with their polo and other games. But on the broad, dry sand, between the esplanade and the surf, a vast circle of people was gathered round a little platform and chair. They were seated by hundreds on the sand—between four and five thousand of them altogether—and round the outer edge of the seated circle hundreds more were standing upright, like the rim of a flat plate.

When the meeting began their dark and eager faces could still be seen in the sunset light. The faces disappeared, and only the brilliant white turbans and white draperies were visible by the flicker of a big lamp they had fitted upon the platform. The waning moon rose late and shapeless among heavy clouds, and the dark faces reappeared, outlined in silver; but still the crowd sat on.

All were men, and most of them were young. They had assembled to show their joy at the release of Ajit Singh and Lajpat Rai—both inhabitants of the far-off Punjab, one till lately an unknown youth, the other till lately hardly known to any one in Madras, and only known anywhere as a reformer of Hindu superstitions, a man of austere private life and inexhaustible liberality to his own people.[33] Now both had been raised by their deportation and imprisonment without trial to the position of heroes and martyrs, and their recent release (Nov. 11, 1907) had been greeted with joy throughout the country, though not with gratitude; for there is no great cause for gratitude when a wrong-doer undoes the wrong.

Through the middle of the crowd came a line of white-robed students carrying a yellow banner with a strange device. “Bande Mataram! Bande Mataram! Hail to the Motherland! we bow before our mother!” rose the familiar cry from the thousands seated there. But there was no wild gesticulation, no frantic excess, such as we might imagine in a fanatical East. A Trafalgar Square crowd is more demonstrative and unrestrained. Nor was a single soldier or policeman visible, though the occasion had been publicly announced as a meeting of the Extremists. In the audience I was of course the only European present.

A little boy with head half shaven and a long tuft of black hair at the back stood up before the platform, and amid complete silence sang in his native Tamil the Bengali song of “Bande Mataram,” which has now become the national song of India. The music is of that queer Eastern kind, nasal, quavering, full of turns and twists, such as one may hear from the Adriatic to Burma, and very likely beyond. In origin I believe it to be Persian; at all events I have heard it in highest perfection on the Persian frontier and sung by Persian musicians. Usually—in Greek for instance—the words are rendered difficult to distinguish owing to the twists and long-drawn phrases, but in this boy’s singing the words were fairly distinct, and the repeated cadence gave a certain solemnity.

The words of the song were by a Bengali poet, Bankim Chandra Chatterji, who introduced it into his historic novel called “Anandamath,” or “The Abbey of Joy,” a romance upon the rebellion of the austere Sanyasi Order against the decaying rule of the Mohammedans in Eastern Bengal when Warren Hastings was the real power. The best-known translation is by Mr. W. H. Lee, late of the Indian Civil Service. It is fairly close, but English cannot reproduce the compression of the original Sanscrit and Bengali mixed:—