“That is true,” answered Marynia, in a low voice.

“But does not this mean that the impression of his visit to Kremen, and of thy first conversations with him, are not effaced yet?”

“Better if it were.”

Pani Emilia began to stroke her dark hair. “Thou wilt not believe how good, clever, and noble a man he is. For us he has some friendship. He has liked Litka always; this makes me grateful from my whole soul to him. But thou knowest what an unardent and lukewarm feeling friendship is usually. He in this regard even is exceptional. When Litka was sick in Reichenhall, wilt thou believe it, he brought a celebrated doctor from Monachium; but, not wishing to alarm us, he said that the doctor had come to another patient, and that we should take advantage of his presence. Think what care and kindness! He is extremely reliable, a man to be trusted; and he is energetic and just. There are intelligent men, but without energy; others have energy, but lack delicacy of heart. He unites one to the other. I forgot to tell thee that when Litka’s property was in danger, and when my husband’s brother set about saving it, he found the greatest aid in Pan Stanislav. If Litka were grown up, I would give her to no one in the world with such confidence as to him. I could not even recount to you how much kindness we have experienced from him.”

“If as much as I have of evil, then very much.”

“Marynia, he did not intend that. If thou couldst but know how he suffers for his rashness, and how sincerely he acknowledges his fault touching thee.”

“He told me that himself,” answered Marynia. “I, my Emilka, have pondered much over this,—to tell the truth, I have not thought of another thing; and I cannot find that he is to blame. In Kremen he was so pleasant that it seemed to me—to thee alone will I say this; for to thee I have written it already—that on the Sunday evening which he passed in our house I went to sleep with my head and heart so filled with him that I am ashamed to speak of it now. And I felt that one day longer, one friendly word more on his part, and I should love him for my lifetime. It seemed to me that he also— The next day he went away in anger. The fault was my father’s; it was mine also. I was able to understand that; and dost remember the letter I wrote thee at Reichenhall? Precisely the same trust which thou hast in him, I too had. He went away; I myself do not know why I thought, that he would return, or would write to me. He did not return; he did not write. Something told me that he would not take away Kremen; he took it. And afterward—I know that Pan Mashko talked with him openly, and he urged Pan Mashko, and assured him that he was thinking of nothing himself. Oh, my Emilia! If it please thee, he is not to blame; but how much harm has he done to me! Through him I have lost not only a beloved corner in which I was working; but more, I have lost faith in life, in people, in this,—that better and nobler things in this world conquer the low and the evil. I have become worse. I tell thee sincerely that I cannot find myself. He had the right to act as he has acted, I admit that; I say so, and do not say that he is guilty. But he has broken some vital spring in me. There is no cure for that; it cannot be mended. How can it? What is it to me that a change rose in him afterward; that he regrets what he did; that he would be ready even to marry me? What is that to me, if I, who almost loved him, not only do not love him now, but must guard against repugnance? That is worse than if I did not care for him. I know what thy wish is; but life must be built on love, not on repugnance. How can I give my hand to him with that feeling of offence in my soul and with that regret, that through him, guilty or not guilty, so much has been lost to me? Thou thinkest that I do not see his charm; but what can I do, when the more I see him, the more I am repulsed, and if I had to choose I should choose Pan Mashko, though he is less worthy? To everything good which thou canst say of him I agree; but to everything I answer: I do not love him; I never will love him.”

Pani Emilia’s eyes were filled with tears. “Poor Pan Stas,” said she, as if to herself. And after a moment of silence she asked, “And art thou not sorry for him?”

“I am sorry for him when I think of him as he was in Kremen; I am sorry for him when I do not see him. But from the moment that I see him, I feel nothing but—repulsion.”

“Yes; because thou knowest not how unhappy he was in Reichenhall, and now he is still more unhappy. He has no one in the world.”