The young man tore open the envelope hurriedly, and began to read.

Pan Stanislav put his arm with great tenderness around his friend’s body, not taking his eyes from his face, on which as the man read were reflected amazement, incredulity, stupefaction, and, above all, terror without limit. His cheeks became as white as linen; but it was evident that, feeling the misfortune, he did not grasp its extent yet, and did not understand it thoroughly, for he looked at Pan Stanislav as if without sense, and inquired with a low voice, full of fear,—

“How—how could she?”

Then, removing his hat, he passed his hand through his hair.

“I do not know what Osnovski has written,” said Pan Stanislav, “but it is true. There is no reason to diminish the affair. Have courage; say to yourself that this has happened, and happened beyond recall. You were lost on her, for you are worth more than all that. There are people who know your worth, and who love you. I am aware that this is a mighty misfortune; your own brother would not be pained on your behalf more than I am. But it has happened! My dear Pan Ignas, they have gone, God knows whither. The Osnovskis too. There is no one in Prytulov. I understand what must take place in you; but you have a better future by yourself than with Panna Castelli. God destined you to higher purposes, and surely gave greater power to you than to others. You are the salt of the earth. You have exceptional duties to yourself and the world. I know that it is difficult to wave your hand at once on that which has been loved, and I do not ask you to do so; but you are not permitted to yield to despair like the first comer. My dear, poor Pan Ignas!”

Pan Stanislav spoke long, and spoke with power, for he was moved. In the further course of his speech he said things which were not only heartfelt, but wise: that misfortune has this in itself, that it stands still; while a man, whether he wishes or wishes not, must move on into the future; therefore he goes away from it ever farther and farther. A man drags, it is true, a thread of pain and remembrance behind him; but the thread grows ever more slender, for the force of things is such that he lives in the morrow. All this was true, but it was something by itself; far nearer, more real, more tangible was that which Osnovski’s letter mentioned. Beyond the fact described in that letter there existed only empty sounds, striking on his ears externally, but without meaning, and for Pan Ignas as devoid of sense as the rattle of the iron lattice-work on the bridge, past which he was driving with Pan Stanislav. Pan Ignas could feel and think only in an immensely dull way; he had, however, the feeling first that what had happened was simply impossible, but still it had happened; second, that in no measure could he be reconciled to it, and never would he be reconciled,—a fact, however, which had not the least significance. There was no place in his head for another idea. He was not conscious of having lost anything except Lineta. He was not conscious of pain or sorrow or ruin or desolation, or the loss of every basis of life; he knew only that Lineta had gone, that she had not loved him, that she had left him, that she had gone with Kopovski, that the marriage was broken, that he was alone, that all this had happened, and that he did not want it,—as a thing incredible, impossible, and dreadful. Still, it had happened.

The droshky moved slowly beyond the bridge, for they were passing through a herd of oxen driven toward the city; and in the midst of the heavy tramping of these beasts, Pan Stanislav continued. Pan Ignas’s ears were struck by the words, “Svirski, abroad, Italy, art;” but he did not understand that Svirski meant an acquaintance, abroad a journey, Italy a country. Now, he was talking to Lineta: “That is all well,” said he; “but what will become of me? How couldst thou forget that I love thee so immensely?” And for a time it seemed to him that if he could see her, if he could tell her that one must think of the suffering of people, she would fall to weeping and throw herself on his neck. “And so many things unite us,” said he to her; “besides, I am the same, thine.” And suddenly his jaw protruded; it began to tremble; the veins swelled in his forehead, and his eyes were filled with a mist of tears. Pan Stanislav, who had an uncommonly kind hearty and who thought, besides, that he might touch his feelings, put his arm around his neck suddenly, and, being affected himself, began to kiss him on the cheek. But Pan Ignas’s emotion did not continue; he returned to the feeling of reality. “I will not tell her that,” thought he, “for I shall not see her, since she has gone with her betrothed,—with Kopovski.” And at that thought his face became rigid again. He began then to take in effectively the whole extent of the misfortune. The thought struck him for the first time that if Lineta had died, his loss would have been less. The gulf caused by death leaves to believers the hope of a common life on the other shore; to unbelievers, a common nothingness; hence, to some the hope of a union, to others a common fate. Death is powerless against love which passes beyond the grave; death may wrest a dear soul from us, but cannot prevent us from loving it, and cannot degrade it. On the contrary, death makes that soul sacred; makes it not only beloved, but holy. Lineta, in taking from Pan Ignas herself,—that is, his most precious soul,—took from him at once the right of loving and grieving and yearning and honoring; by going herself, she left a memory behind her which was ruined in full measure. Now Pan Ignas felt clearly that if he should not be able to cease loving her; he would thereby become abject; and he felt that he would not be able to cease loving. Only in that moment did he see the whole greatness of his wreck, ruin, and suffering. In that moment he understood that it was more than he could bear.

“Go with Svirski to Italy,” said Pan Stanislav. “Suffer out the pain, my dear friend; endure till it is over. You cannot do otherwise. The world is wide! There is so much to see, so much to love. Everything is open before thee; and before no one as before thee. Much is due to the world from thee; but much also to thee from the world. Go, my dear. Life is around thee; life is everywhere. New impressions will come; thou wilt not resist them; they will occupy thy thought, soften thy pain. Thou wilt not be circling around one existence. Svirski will show thee Italy. Thou wilt see what a comrade he is, and what horizons he will open. Besides, I tell thee that a man such as thou art, should have that power which the pearl oyster has, of turning everything into pearl simply. Listen to what thy true friend says. Go, and go at once. Promise me that thou wilt go. God grant my wife to pass her illness safely; then we may journey there also in spring. Thou wilt see how beautiful it will be for us. Well, Ignas, promise me. Dost thou say yes?”

“Yes.” answered Pan Ignas, hearing the last word, but not knowing in general what the question was.

“Well, now, praise God,” replied Pan Stanislav. “Let us return to the city, and spend the evening together. I have something to do in the counting-house, and I have left home for two days.”