“Ye have found victims! That is true. Ye may send them to the arena, or array them in ‘painful tunics.’ That is true also. But hear me! Ye have authority, ye have pretorians, ye have power; then be sincere, at least, when no one is listening! Deceive the people, but deceive not one another. Give the Christians to the populace, condemn them to any torture ye like; but have courage to say to yourselves that it was not they who burnt Rome. Phy! Ye call me ‘arbiter elegantiarum’; hence I declare to you that I cannot endure wretched comedies! Phy! how all this reminds me of the theatrical booths near the Porta Asinaria, in which actors play the parts of gods and kings to amuse the suburban rabble, and when the play is over wash down onions with sour wine, or get blows of clubs! Be gods and kings in reality; for I say that ye can permit yourselves the position! As to thee, O Cæsar, thou hast threatened us with the sentence of coming ages; but think, those ages will utter judgment concerning thee also. By the divine Clio! Nero, ruler of the world, Nero, a god, burnt Rome, because he was as powerful on earth as Zeus on Olympus,—Nero the poet loved poetry so much that he sacrificed to it his country! From the beginning of the world no one did the like, no one ventured on the like. I beseech thee in the name of the double-crowned Libethrides, renounce not such glory, for songs of thee will sound to the end of ages! What will Priam be when compared with thee; what Agamenmon; what Achilles; what the gods themselves? We need not say that the burning of Rome was good, but it was colossal and uncommon. I tell thee, besides, that the people will raise no hand against thee! It is not true that they will. Have courage; guard thyself against acts unworthy of thee,—for this alone threatens thee, that future ages may say, ‘Nero burned Rome; but as a timid Cæsar and a timid poet he denied the great deed out of fear, and cast the blame of it on the innocent!’”

The arbiter’s words produced the usual deep impression on Nero; but Petronius was not deceived as to this, that what he had said was a desperate means which in a fortunate event might save the Christians, it is true, but might still more easily destroy himself. He had not hesitated, however, for it was a question at once of Vinicius whom he loved, and of hazard with which he amused himself. “The dice are thrown,” said he to himself, “and we shall see how far fear for his own life outweighs in the monkey his love of glory.”

And in his soul he had no doubt that fear would outweigh.

Meanwhile silence fell after his words. Poppæa and all present were looking at Nero’s eyes as at a rainbow. He began to raise his lips, drawing them to his very nostrils, as was his custom when he knew not what to do; at last disgust and trouble were evident on his features.

“Lord,” cried Tigellinus, on noting this, “permit me to go; for when people wish to expose thy person to destruction, and call thee, besides, a cowardly Cæsar, a cowardly poet, an incendiary, and a comedian, my ears cannot suffer such expressions!”

“I have lost,” thought Petronius. But turning to Tigellinus, he measured him with a glance in which was that contempt for a ruffian which is felt by a great lord who is an exquisite.

“Tigellinus,” said he, “it was thou whom I called a comedian; for thou art one at this very moment.”

“Is it because I will not listen to thy insults?”

“It is because thou art feigning boundless love for Cæsar,—thou who a short while since wert threatening him with pretorians, which we all understood as did he!”

Tigellinus, who had not thought Petronius sufficiently daring to throw dice such as those on the table, turned pale, lost his head, and was speechless. This was, however, the last victory of the arbiter over his rival, for that moment Poppæa said,—