[137] See Brachet, Dictionnaire des Doublets, Appendice. Paris, 1868.
[138] Other works on doublets are Romanische wortschöpfung, by Caroline Michaelis, Leipzig, 1876. Latin doublets, by M. Bréal, in the Mémoires de la Société de Linguistique de Paris, i. 162, sqq. (1868). For German, O. Behagel, Die Neuhochdeutschen Zwillingswörter, Germania, 23, 257, sqq. For English doublets, cf. Mätzner, Englische Grammatik, i. 221; and Skeat, Principles of English Etymology, p. 417; besides the appendix to his Lexicon.
[139] See Mätzner, Fr. Gr., p. 223.
[140] Page 28.
[141] Shoal, the substantive from A.S. scólu, meaning either ‘a school’ or ‘a multitude’ (see Skeat, s.v.), seems to have been used convertibly with school, and indeed, the meaning of shoal has survived in the fisherman’s phrase a ‘school of mackerel;’ while the adjectives shoal and shallow likewise had the same meanings; but they have become so far differentiated that the latter form alone can be employed metaphorically; as when we say, ‘a man of shallow intellect.’
[142] See Meyer’s German Grammar, paral. series, p. 18.
[143] See Trench, Select Glossary, p. 129, numerous other instances may be found in this work.
[144] Cf. Sayce, Principles of Comparative Philology, p. 268 (3rd edit.).
[145] See Gröber, p. 788.
[146] Vol. i., p. 250.