The result of our present system of representing sounds is that we are unable to give an idea of other dialects than our own, except in cases where the discrepancy between these and our own is very strongly marked. Even in such cases merely a rough indication of the pronunciation can be given; but the delicate and manifold differences occurring between the speech of individuals of different communities and different generations must pass unmarked. It is needless to add that the present system of representation of sounds is useless as a register of the actual state of pronunciation, and of the changes which are gradually occurring. How interesting would it be to Englishmen had a scientific alphabet been employed to record the different stages of pronunciation of their language, so that the nineteenth century might know with approximate exactitude how Chaucer, Shakespeare, and Milton spoke!
But in any changes which we may see fit to make in orthography, we must beware of supposing that, in a perfect alphabet, we should possess an absolutely controlling influence over pronunciation and sound changes. No doubt if sounds were accurately registered by a scientific alphabet, the more educated classes of the community who were familiar with this alphabet and its denotation would be led to attempt to maintain their pronunciation in accordance with the standard afforded them by this. But, even assuming that such an alphabet were generally adopted, it is plain that it could only represent one particular dialect of any linguistic area, which dialect would, as a rule, be that of the best-educated classes in the community. Then, as now, dialects would remain unrepresented, or, at the best, would be registered for scientific purposes or for a limited use. Then, as now, absolutely different sounds occurring in different dialects would be denoted by the same letters. Then, as now, different sound images would be associated with different letters, which are, of course, merely connected with sounds by an association of ideas. Then, as now, the written language would be unable to record the changes that had passed upon the language of an entire community, confining itself to those that had passed over the normal or standard dialect, which, as we have seen, would be in England the dialect of the educated classes. But it must be held that language is not consciously altered to suit orthography; any such alteration would be contrary to the common development of language. The orthography may, however, be altered to suit the language; but, as it is obvious that the language must change more quickly than the orthography, it follows that the orthography must remain, at the best, an imperfect record of written sounds.
The defects of written speech which have been already indicated are not as great as those which set in when the orthography of a language has been long settled. The original spellers tried to commit the sounds of each word to writing; they broke up the word into its elements, and compounded the letters corresponding to these elements to the best of their ability. But there is no doubt that practice in reading and writing makes this process continually shorter. The consciousness that the symbol is bound up with the sound grows gradually fainter. A group of symbols represents a group of sounds; and the sounds are apprehended in groups, and not singly. The sentence, and not the word, becomes the basis of reading. Indeed, fluent reading and writing would be impossible if this were not the case. Poets, like Burns, who write in their own dialect, however much they may try to reproduce accurately the sounds of that dialect, and however well they may succeed, still are fain to content themselves with a certain conventional approximation to accurate representation; in fact they are very much influenced by the conventional orthography of the literary language. They are also constrained to attempt to produce an approximate amount of accuracy with the smallest amount of labour; and their labour is considerably lessened by their acceptance of conventional symbols. Our forefathers really tried to indicate consistently their pronunciation of their words. They tried to spell phonetically, and the result may be seen in the different spellings of the manuscripts of Langland, Chaucer, Shakespeare, etc.
The advantages of a fixed orthography are mainly that the reader connects a definite orthographic image with a definite signification. We can understand this if we take two words which are pronounced identically but differently spelt, such as bough, and the verb to bow. Were these words written identically, the written picture common to the two would associate itself with the sound common to the two words, whereas, at present, each meaning has its own distinct symbol. Each divergence in spelling, though from a phonetic point of view it may be an improvement, increases the difficulty of understanding what is written. Divergencies or want of fixity in spelling may arise from the awkwardness of writers, who may have employed several signs to denote the same sound, or a single sign for more than one; or, again, it may arise from the want of some controlling body, like an academy, whose business it is to regulate orthography. On the other hand, it may be due to the very perfection and consistency of the characteristics of the language which has to be reproduced. If, for instance, as in Sanscrit, or in Welsh, the spelling of the same word varies with its pronunciation according to its position in the sentence, a single meaning must be expressed by different symbols, and it is impossible for one definite written picture to connect itself with the first form. The more fixed the orthography, the more is the process in reading and writing facilitated.
On the whole, it is true that the natural tendency of the orthography is towards greater fixity, though it is also true that retrogressive movements sometimes occur, as when marked phonetic changes set in. There are three principal methods whereby it is commonly sought to produce a fixed and uniform orthography: (1) by the abolition of variations between several different methods of spelling; (2) by regarding etymology and taking it as a guide to orthography; and (3) by holding to traditional spelling and disregarding sound. The first of these methods is, generally speaking, in accordance with the aims of phonetic reformers; the two latter are in direct contravention of their aims. But against these efforts to produce fixity in orthography there remains always the counter tendency to bring language and its written expression into harmony; and this tendency exhibits itself partly in the effort to correct original deficiencies in spelling, and partly in a reaction against the discrepancies constantly produced in written language by sound-change. As these two tendencies are constantly operative, the history of orthography is a description of the temporary triumph of one or other of these two forces.
If we should institute a comparison between the development of writing and that of language, we shall find certain points of resemblance, and others of marked divergence. With reference to the latter; in the first place, changes in orthography are brought about more consciously, and with more purpose on the part of the writer, than changes of language on the part of the speaker. In the second place, whereas in language a whole linguistic community is exposed to a change, in the case of writing, only that portion of the community who write or print or publish are directly interested. And thus it is that the authority of single individuals is able to carry weight to a much larger extent than in language. Again, orthographical changes do not depend upon personal contact, but appeal to the eye, and therefore are capable of affecting a wider, if a less numerous, public than linguistic changes. A good instance of the effect of changed orthography is seen in the Welsh language as contrasted with the Gaelic. The Welsh has changed its old cumbrous orthography for a simpler and more phonetic system; and, in consequence, the Welsh language has become more easy to acquire, and, generally speaking, a handier instrument of literary intercourse. No reformer has arisen for Gaelic, which consequently is little read and little written in comparison with its Cymric sister.
One of the most obvious difficulties that meets the orthographical reformer at the outset is the presence in the alphabet of one or more signs to represent the same sound, a case which has been already referred to in this chapter. This superfluity of sound-signs may be an inheritance from the language whence the alphabet in use is borrowed; thus, in our alphabet, we have received c and k and q, all denoting the same sound. Or, again, it may happen that, in the language from which the alphabet was borrowed, two signs had a different value, but that the language which borrows them is unable to employ these signs to make such a distinction, which, indeed, does not exist in it. Thus, the Greek alphabet employed χ to represent the aspirated guttural; but, as we do not employ that sound at all, the symbol ch, as seen in cholera, is superfluous. Again, both symbols of the borrowed language easily pass into use in the language which borrows them, if the sound which the borrowing language means to represent lies between the two sounds represented by the symbols borrowed. Thus, for instance, in the Upper German dialect, at the time of the introduction of the Latin alphabet, there was no distinction answering to that between the Latin g and k, b and p, f and v, consequently, one of these symbols was, for that particular German dialect, superfluous.
In English there is one cause of vacillation which should be noticed as of interest, viz., the attempt of certain writers to omit certain letters which seem to them superfluous, as when honor, color, etc. are written instead of honour, colour, etc. As far as this spelling expresses supposed philological accuracy, it is, of course, erroneous.
Superfluities in spelling are disposed of in much the same way as superfluities in words and forms. The simplest way is by the disuse of one of the two signs. The other way is by differentiating the signs which were originally used indifferently. This differentiation may serve to supply a want in the language; as when, in Modern German, i, u, and j, v were gradually parted into vowel and consonant. Thirdly, it happens that one manner of spelling becomes usual in one word, and a different manner in another, the differences depending upon mere caprice. Thus we spell precede, but proceed; proceeding, but procedure; stream (from A.S. stréam) with ea, but steep (A.S. stéap) with ee. A.S. bréad is now written bread, but A.S. réad has become red; A.S. nu we write now, but ðu is at present thou; etc. Some of these and similar inconsistencies owe at least their preservation, if not their origin, to the desire of differentiating in the spelling such words as have the same sound but different meanings; e.g., to and too, steel and steal, red and read, etc.
Etymology, or, more correctly, etymological grouping, and analogy have great influence upon spelling, as well as on the spoken language. Again and again an older phonetical spelling has been replaced by a real or fanciful etymological one. Thus, for instance, it is owing to the influence of etymological grouping when certain alternations of sound, due to flection or other change of position, are left without indication by any corresponding changes of spelling. Thus, in Anglo-Saxon, the word dæg had its plural dagas. Final g was dropped, and the vowel before it changed into the sound now represented by ay in day. A g between two vowels, however, generally became w, and, accordingly, dagas became dawes, a form frequently found in Middle English. In this case, analogy interfered, and a new ‘regular’ plural, formed directly from the singular day, replaced the older historically correct form. It is, however, possible to imagine that this had not happened in the spoken language, and that, whilst people SAID day, dawes, they had WRITTEN day, dayes. Or rather, if the declined cases in the singular had remained in use—in which cases, also, the g stood between two vowels—that the w written in the declined cases of the singular, and in all cases of the plural, had begun in time to be written also in the nominative singular, where the y was the ‘regular’ form. This supposititious case is only an instance of what has happened in many languages, e.g., in German. German ‘unvoices’ all final consonants; i.e., a d or t, when final, is pronounced t, a p or b is pronounced p, etc. Before terminations of inflection, however, d and b remained ‘voiced,’ and we find accordingly in Middle High German such pairs as nom. tac, gen. tages. The g of the declined cases has, however, supplanted the c of the nominative singular, and the word is now written throughout with g, though no one pronounces the same sound in the nominative singular, as in, say, tages, or nom. plur. tage, etc.