“Methinks there is a Genius of the hills, clad in wistaria, girdled with ivy, with smiling lips, of witching mien, riding on the red pard, wild cats galloping in the rear, reclining in a chariot, with banners of cassia, cloaked with the orchid, girt with azalea, culling the perfume of sweet flowers to leave behind a memory in the heart. But dark is the grove wherein I dwell. No light of day reaches it ever. The path thither is dangerous and difficult to climb. Alone I stand on the hill-top, while the clouds float beneath my feet, and all around is wrapped in gloom.

“Gently blows the east wind; softly falls the rain. In my joy I become oblivious of home; for who in my decline would honour me now?

“I pluck the larkspur on the hillside, amid the chaos of rock and tangled vine. I hate him who has made me an outcast, who has now no leisure to think of me.

“I drink from the rocky spring. I shade myself beneath the spreading pine. Even though he were to recall me to him, I could not fall to the level of the world.

“Now booms the thunder through the drizzling rain. The gibbons howl around me all the long night. The gale rushes fitfully through the whispering trees. And I am thinking of my Prince, but in vain; for I cannot lay my grief.”


SUNG YÜ

Another leading poet of the day was Sung Yü, of whom we know little beyond the fact that he was nephew of Ch‘ü Yüan, and like his uncle both a statesman and a poet. The following extract exhibits him in a mood not far removed from the lamentations of the Li Sao:—

“Among birds the phœnix, among fishes the leviathan holds the chiefest place;
Cleaving the crimson clouds the phœnix soars apace,
With only the blue sky above, far into the realms of space;
But the grandeur of heaven and earth is as naught to the hedge-sparrow race.

And the leviathan rises in one ocean to go to rest in a second,
While the depth of a puddle by a humble minnow as the depth of the sea is reckoned.