“While reading the works of Confucius, I have always fancied I could see the man as he was in life; and when I went to Shantung I actually beheld his carriage, his robes, and the material parts of his ceremonial usages. There were his descendants practising the old rites in their ancestral home, and I lingered on, unable to tear myself away. Many are the princes and prophets that the world has seen in its time, glorious in life, forgotten in death. But Confucius, though only a humble member of the cotton-clothed masses, remains among us after many generations. He is the model for such as would be wise. By all, from the Son of Heaven down to the meanest student, the supremacy of his principles is fully and freely admitted. He may indeed be pronounced the divinest of men.”

(3.) “In the 9th moon the First Emperor was buried in Mount Li, which in the early days of his reign he had caused to be tunnelled and prepared with that view. Then, when he had consolidated the empire, he employed his soldiery, to the number of 700,000, to bore down to the Three Springs (that is, until water was reached), and there a foundation of bronze[10] was laid and the sarcophagus placed thereon. Rare objects and costly jewels were collected from the palaces and from the various officials, and were carried thither and stored in vast quantities. Artificers were ordered to construct mechanical cross-bows, which, if any one were to enter, would immediately discharge their arrows. With the aid of quicksilver, rivers were made, the Yang-tsze, the Hoang-ho, and the great ocean, the metal being poured from one into the other by machinery. On the roof were delineated the constellations of the sky, on the floor the geographical divisions of the earth. Candles were made from the fat of the man-fish (walrus), calculated to last for a very long time.

“The Second Emperor said, ‘It is not fitting that the concubines of my late father who are without children should leave him now;’ and accordingly he ordered them to accompany the dead monarch to the next world, those who thus perished being many in number.

“When the interment was completed, some one suggested that the workmen who had made the machinery and concealed the treasure knew the great value of the latter, and that the secret would leak out. Therefore, so soon as the ceremony was over, and the path giving access to the sarcophagus had been blocked up at its innermost end, the outside gate at the entrance to this path was let fall, and the mausoleum was effectually closed, so that not one of the workmen escaped. Trees and grass were then planted around, that the spot might look like the rest of the mountain.”

The history by Ssŭ-ma Ch‘ien stops about 100 years before Christ. To carry it on from that point was the ambition of a scholar named Pan Piao (A.D. 3-54), but he died while still collecting materials for his task. His son, Pan Ku, whose scholarship was extensive and profound, took up the project, but was impeached on the ground that he was altering the national records at his own discretion, and was thrown into prison. Released on the representations of a brother, he continued his work; however, before its completion he became involved in a political intrigue and was again thrown into prison, where he died. The Emperor handed the unfinished history to Pan Chao, his gifted sister, who had been all along his assistant, and by her it was brought to completion down to about the Christian era, where the occupancy of the throne by a usurper divides the Han dynasty into two distinct periods. This lady was also the author of a volume of moral advice to young women, and of many poems and essays.

HSÜ SHÊN

Lexicography, which has since been so widely cultivated by the Chinese, was called into being by a famous scholar named Hsü Shên (d. A.D. 120). Entering upon an official career, he soon retired and devoted the rest of his life to books. He was a deep student of the Five Classics, and wrote a work on the discrepancies in the various criticisms of these books. But it is by his Shuo Wên that he is now known. This was a collection, with short explanatory notes, of all the characters—about ten thousand—which were to be found in Chinese literature as then existing, written in what is now known as the Lesser Seal style. It is the oldest Chinese dictionary of which we have any record, and has hitherto formed the basis of all etymological research. It is arranged under 540 radicals or classifiers, that is to say, specially selected portions of characters which indicate to some extent the direction in which lies the sense of the whole character, and its chief object was to exhibit the pictorial features of Chinese writing.

CHAPTER IV
BUDDHISM