The question of the calendar early attracted attention under the reign of Kʽang Hsi. After the capture of Peking in 1644, the Manchus had employed the Jesuit Father, Schaal, upon the Astronomical Board, an appointment which, owing to the jealousies aroused, very nearly cost him his life. What he taught was hardly superior to the astronomy then in vogue, which had been inherited from the Mongols, being nothing more than the old Ptolemaic system, already discarded in Europe. In 1669, a Flemish Jesuit Father from Courtrai, named Verbiest, was placed upon the Board, and was entrusted with the correction of the calendar according to more recent investigations.

Christianity was officially recognized in 1692, and an Imperial edict was issued ordering its toleration throughout the empire. The discovery of the Nestorian Tablet in 1625 had given a considerable impulse, in spite of its heretical associations, to Christian propagandism; and it was estimated that in 1627 there were no fewer than thirteen thousand converts, many of whom were highly placed officials, and even members of the Imperial family. An important question, however, now came to a head, and completely put an end to the hope that China under the Manchus might embrace the Roman Catholic faith. The question was this: May converts to Christianity continue the worship of ancestors? Ricci, the famous Jesuit, who died in 1610, and who is the only foreigner mentioned by name in the dynastic histories of China, was inclined to regard worship of ancestors more as a civil than a religious rite. He probably foresaw, as indeed time has shown, that ancestral worship would prove to be an insuperable obstacle to many inquirers, if they were called upon to discard it once and for all; at the same time, he must have known that an invocation to spirits, coupled with the hope of obtaining some benefit therefrom, is worship pure and simple, and cannot be explained away as an unmeaning ceremony.

Against the Jesuits in this matter were arrayed the Dominicans and Franciscans; and the two parties fought the question before several Popes, sometimes one side carrying its point, and sometimes the other. At length, in 1698, a fresh petition was forwarded by the Jesuit order in China, asking the Pope to sanction the practice of this rite by native Christians, and also praying that the Chinese language might be used in the celebration of mass. Kʽang Hsi supported the Jesuits in the view that ancestral worship was a harmless ceremony; but after much wrangling, and the dispatch of a Legate to the Manchu court, the Pope decided against the Jesuits and their Imperial ally. This was too much for the pride of Kʽang Hsi, and he forthwith declared that in future he would only allow facilities for preaching to those priests who shared his view. In 1716, an edict was issued, banishing all missionaries unless excepted as above. The Emperor had indeed been annoyed by another ecclesiastical squabble, on a minor scale of importance, which had been raging almost simultaneously around the choice of an appropriate Chinese term for God. The term approved, if not suggested, by Kʽang Hsi, and indisputably the right one, as shown by recent research, was set aside by the Pope in 1704 in favour of one which was supposed for a long time to have been coined for the purpose, but which had really been applied for many centuries previously to one of the eight spirits of ancient mythology.

In addition to his military campaign, Kʽang Hsi carried out several journeys of considerable length, and managed to see something of the empire beyond the walls of Peking. He climbed the famous mountain, Tʽai-shan, in Shantung, the summit of which had been reached in 219 B.C. by the famous First Emperor, burner of the books and part builder of the Great Wall, and where a century later another Emperor had instituted a mysterious worship of Heaven and Earth. The ascent of Tʽai-shan had been previously accomplished by only six Emperors in all, the last of whom went up in the year 1008; since Kʽang Hsi no further Imperial attempts have been made, so that his will close the list in connexion with the Manchu dynasty. It was on this occasion too that he visited the tomb of Confucius, also in Shantung.

The vagaries of the Yellow River, named "China's Sorrow" by a later Emperor, were always a source of great anxiety to Kʽang Hsi; so much so that he paid a personal visit to the scene, and went carefully into the various plans for keeping the waters to a given course. Besides causing frequently recurring floods, with immense loss of life and property, this river has a way of changing unexpectedly its bed; so lately as 1856, it turned off at right angles near the city of Kʽai-fêng, in Honan, and instead of emptying itself into the Yellow Sea about latitude 34°, found a new outlet in the Gulf of Peichili, latitude 38°.

Kʽang Hsi several times visited Hangchow, returning to Tientsin by the Grand Canal, a distance of six hundred and ninety miles. This canal, it will be remembered, was designed and executed under Kublai Khan in the thirteenth century, and helped to form an almost unbroken line of water communication between Peking and Canton. At Hangchow, during one visit, he held an examination of all the (so-called) B.A.'s and M.A.'s, especially to test their poetical skill; and he also did the same at Soochow and Nanking, taking the opportunity, while at Nanking, to visit the mausoleum of the founder of the Ming dynasty, who lies buried near by, and whose descendants had been displaced by the Manchus. Happily for Kʽang Hsi's complacency, the book of fate is hidden from Emperors, as well as from subjects,—

All but the page prescribed, their present state

and he was unable to foresee another visit paid to that mausoleum two hundred and seven years later, under very different conditions, to which we shall come in due course.

The census has always been an important institution in China. Without going back so far as the legendary golden age, the statistics of which have been invented by enthusiasts, we may accept unhesitatingly such records as we find subsequent to the Christian era, on the understanding that these returns are merely approximate. They could hardly be otherwise, inasmuch as the Chinese count families and not heads, roughly allowing five souls to each household. This plan yields a total of rather over fifty millions for the year A.D. 156, and one hundred and five millions for the fortieth year of the reign of Kʽang Hsi, 1701.

No record of this Emperor, however brief, could fail to notice the literary side of his character, and his extraordinary achievements in this direction. It is almost paradoxical, though absolutely true, that two Manchu Emperors, sprung from a race which but a few decades before had little thought for anything beyond war and the chase, and which had not even a written language of its own, should have conferred more benefits upon the student of literature than all the rest of China's Emperors put together. The literature in question is, of course, Chinese literature. Manchu was the court language, spoken as well as written, for many years after 1644, and down to quite recent times all official documents were in duplicate, one copy in Chinese and one in Manchu; but a Manchu literature can hardly be said to exist, beyond translations of all the most important Chinese works. The Manchu dynasty is an admirable illustration of the old story: conquerors taken captive by the conquered.