This art was rather developed than invented. There is no date, within a margin even of half a century either way, at which we can say that printing was invented. The germ is perhaps to be found in the engraving of seals, which have been used by the Chinese as far back as we can go with anything like historical certainty, and also of stone tablets from which rubbings were taken, the most important of these being the forty-six tablets on which five of the sacred books of Confucianism were engraved about A.D. 170, and of which portions still remain. However this may be, it was during the sixth century A.D. that the idea of taking impressions on paper from wooden blocks seems to have arisen, chiefly in connexion with religious pictures and tracts. It was not widely applied to the production of books in general until A.D. 932, when the Confucian Canon was so printed for the first time; from which point onwards the extension of the art moved with rapid strides.
It is very noticeable that the Chinese, who are extraordinarily averse to novelties, and can hardly be induced to consider any innovations, when once convinced of their real utility, waste no further time in securing to themselves all the advantages which may accrue. This was forcibly illustrated in regard to the introduction of the telegraph, against which the Chinese had set their faces, partly because of the disturbance of geomantic influences caused by the tall telegraph poles, and partly because they sincerely doubted that the wires could achieve the results claimed. But when it was discovered that some wily Cantonese had learnt over the telegraph the names of the three highest graduates at the Peking triennial examination, weeks before the names could be known in Canton by the usual route, and had enriched himself by buying up the tickets bearing those names in the great lotteries which are always held in connexion with this event, Chinese opposition went down like a house of cards; and the only question with many of the literati was whether, at some remote date, the Chinese had not invented telegraphy themselves.
Moveable types of baked clay were invented about A.D. 1043, and some centuries later they were made of wood and of copper or lead; but they have never gained the favour accorded to block-printing, by which most of the great literary works have been produced. The newspapers of modern days are all printed from moveable types, and also many translations of foreign books, prepared to meet the increasing demand for Western learning. The Chinese have always been a great reading people, systematic education culminating in competitive examinations for students going back to the second century A.D. This is perhaps a suitable place for explaining that the famous Peking Gazette, often said to be the oldest newspaper in the world, is not really a newspaper at all, in that it contains no news in our sense of the term. It is a record only of court movements, list of promoted officials, with a few selected memorials and edicts. It is published daily, but was not printed until the fifteenth century.
Every Chinese boy may be said to have his chance. The slightest sign of a capacity for book-learning is watched for, even among the poorest. Besides the opportunity of free schools, a clever boy will soon find a patron; and in many cases, the funds for carrying on a curriculum, and for entering the first of the great competitions, will be subscribed in the district, on which the candidate will confer a lasting honour by his success. A promising young graduate, who has won his first degree with honours, is at once an object of importance to wealthy fathers who desire to secure him as a son-in-law, and who will see that money is not wanting to carry him triumphantly up the official ladder. Boys without any gifts of the kind required, remain to fill the humbler positions; those who advance to a certain point are drafted into trade; while hosts of others who just fall short of the highest, become tutors in private families, schoolmasters, doctors, fortune-tellers, geomancers, and booksellers' hacks.
Of high-class Chinese literature, it is not possible to give even the faintest idea in the space at disposal. It must suffice to say that all branches are adequately represented, histories, biographies, philosophy, poetry and essays on all manner of subjects, offering a wide field even to the most insatiate reader.
And here a remark may be interjected, which is very necessary for the information of those who wish to form a true estimate of the Chinese people. Throughout the Confucian Canon, a collection of ancient works on which the moral code of the Chinese is based, there is not a single word which could give offence, even to the most sensitive, on questions of delicacy and decency. That is surely saying a good deal, but it is not all; precisely the same may be affirmed of what is mentioned above as high-class Chinese literature, which is pure enough to satisfy the most strait-laced. Chinese poetry, of which there is in existence a huge mass, will be searched in vain for suggestions of impropriety, for sly innuendo, and for the other tricks of the unclean. This extraordinary purity of language is all the more remarkable from the fact that, until recent years, the education of women has not been at all general, though many particular instances are recorded of women who have themselves achieved success in literary pursuits. It is only when we come to the novel, to the short story, or to the anecdote, which are not usually written in high-class style, and are therefore not recognized as literature proper, that this exalted standard is no longer always maintained.
There are, indeed, a great number of novels, chiefly historical and religious, in which the aims of the writers are on a sufficiently high level to keep them clear of what is popularly known as pornography or pig-writing; still, when all is said and done, there remains a balance of writing curiously in contrast with the great bulk of Chinese literature proper. As to the novel, the long story with a worked-out plot, this is not really a local product. It seems to have come along with the Mongols from Central Asia, when they conquered China in the thirteenth century, and established their short-lived dynasty. Some novels, in spite of their low moral tone, are exceedingly well written and clever, graphic in description, and dramatic in episode; but it is curious that no writer of the first rank has ever attached his name to a novel, and that the authorship of all the cleverest is a matter of entire uncertainty.
The low-class novel is purposely pitched in a style that will be easily understood; but even so, there is a great deal of word- and phrase-skipping to be done by many illiterate readers, who are quite satisfied if they can extract the general sense as they go along. The book-language, as cultivated by the best writers, is to be freely understood only by those who have stocked their minds well with the extensive phraseology which has been gradually created by eminent men during the past twenty-five centuries, and with historical and biographical allusions and references of all sorts and things. A word or two, suggesting some apposite allusion, will often greatly enhance the beauty of a composition for the connoisseur, but will fall flat on the ears of those to whom the quotation is unknown. Simple objects in everyday life often receive quaint names, as handed down in literature, with which it is necessary to be familiar. For instance, a "fairy umbrella" means a mushroom; a "gentleman of the beam" is a burglar, because a burglar was once caught sitting on one of the open beams inside a Chinese roof; a "slender waist" is a wasp; the "throat olive" is the "Adam's apple"—which, by the way, is an excellent illustration from the opposite point of view; "eyebrow notes" means notes at the top of a page; "cap words" is sometimes used for "preface;" the "sweeper-away of care" is wine; "golden balls" are oranges; the "golden tray" is the moon; a "two-haired man" is a grey-beard; the "hundred holes" is a beehive; "instead of the moon" is a lantern; "instead of steps" is a horse; "the man with the wooden skirt" is a shopman; to "scatter sleep" means to give hush-money; and so on, almost ad infinitum.
Chinese medical literature is on a very voluminous scale, medicine having always occupied a high place in the estimation of the people, in spite of the fact that its practice has always been left to any one who might choose to take it up. Surgery, even of an elementary kind, has never had a chance; for the Chinese are extremely loath to suffer any interference with their bodies, believing, in accordance with Confucian dogma, that as they received them from their parents, so they should carry them into the presence of their ancestors in the next world. Medicine, as still practised in China, may be compared with the European art of a couple of centuries ago, and its exceedingly doubtful results are fully appreciated by patients at large. "No medicine," says one proverb, "is better than a middling doctor;" while another points out that "Many sons of clever doctors die of disease."
Legend, however, tells us of an extraordinary physician of the fifth century B.C. who was able to see into the viscera of his patients—an apparent anticipation of the X-rays—and who, by his intimate knowledge of the human pulse, effected many astounding cures. We also read of an eminent physician of the second and third centuries A.D. who did add surgery to this other qualifications. He was skilled in the use of acupuncture and cautery; but if these failed he would render his patient unconscious by a dose of hashish, and then operate surgically. He is said to have diagnosed a case of diseased bowels by the pulse alone, and then to have cured it by operation. He offered to cure the headaches of a famous military commander of the day by opening his skull under hashish; but the offer was rudely declined. This story serves to show, in spite of its marvellous setting, that the idea of administering an anaesthetic to carry out a surgical operation must be credited, so far as priority goes, to the Chinese, since the book in which the above account is given cannot have been composed later than the twelfth century A.D.