Sotto la Nuce di Benevento!”

Perhaps it may afford some consolation to those who have a dread of witches that the word “Sabato,” solemnly pronounced on these awful occasions, is of real service to the utterer; whilst such as have had the good fortune to be born on a Friday in March are permanently placed outside the evil power of their spells, since our Saviour was crucified on a Friday in that month.

But at length we have finished the ascent of the ridge, and our driver halts for a moment at the inn of the “Due Golfi.” A smiling damsel, dressed in the picturesque native costume, advances to offer us the national drink of Italy, sweet vermouth that is frothed up with a little fizzing water in a narrow tumbler; and though carriage exercise is not liable to produce thirst, yet we cannot be so churlish as to refuse the draught, especially as the delay allows us to take our farewell look at the Bay of Naples. For here we have reached the peak of the rocky saddle that divides the two famous gulfs; and before us we now behold the wide crescent of the Bay of Salerno with its sunburnt vineyards and its precipitous cliffs. To [pg 112]our right we perceive the craggy headlands stretching southward till they culminate in the Cape of Minerva:—how much more attractive sounds the good old classical name than the new-fangled Punta della Campanella, so called from the alarm bell which used to be tolled in the ruined fortress at the approach of the Moslem pirate galleys! Vastly different is the aspect on this side of the peninsula to that which we have just left behind us. There is the plain below us, thickly dotted with farms and villas set amidst crops and orchards, a fertile scene of industry and population; here on the Salerno side are wild stony tracts affording only pasturage for a few sheep and goats, and covered for miles with broom, cytizus, coronella, myrtle, and numberless fragrant weeds, all struggling fiercely for existence on the dry barren soil, and filling the clear air with an incense-like perfume. Such is our first acquaintance with the Costiera d’Amalfi, that wonderful stretch of indented rocky coast-line once containing the Republic of Amalfi, which was the forerunner of the glorious Commonwealths of Florence and Venice. From the grey cliffs of Capri to the west, as far as the headland beside Salerno, stretched this diminutive state, composed of a confederacy of sister-cities, whereof Amalfi herself was the queen and metropolis. Its glories have long vanished, but the Costiera d’Amalfi remains an enchanted land, not only on account of its natural beauties, but also by reason of its historical associations which give an additional charm to every breezy headland and every little town upon this wonderful shore.

Below us, as we rapidly descend the slopes by the curves of the Corniche road, lies the little beach known [pg 113]as Lo Scaricotojo, whence in the days previous to the construction of this splendid highway all visitors were wont to embark for Amalfi;—that is, unless they attempted the expedition by way of the mountain roads leading thither from Castellamare or La Cava. It raises a smile in these days of swift and luxurious travelling to learn from an early Victorian guide-book that “the most elegible mode of going from Sorrento to Amalfi is either to ride or to be carried in a chaise à porteurs to that part of the Colli where begins a rapid descent, and thence descending on foot to the Marinella of the Scaricotojo on the Gulf of Salerno.... The ride occupies about an hour and a quarter, and the descent which, though steep, is not dangerous, occupies about an hour.” Nous avons changé tout ça; yet there are still living amongst us those who lament the passing away of the old-fashioned days of Italian travel, when inns were bad but picturesque, and expeditions to such remote places as Amalfi were not only difficult but even dangerous; since in compensation for slow progress and risk of brigands every town owned a primitive charm which is now rapidly disappearing before the modern irruption of locust-like swarms of tourists with their motor cars, their luncheon baskets, and their kodaks. Well, to the majority of travellers the value of natural scenery is not a little enhanced by the sense of comfort, and here on the Costiera d’Amalfi the most particular can have no cause to complain, since it is one of the few lovely spots of Southern Europe that has not yet been invaded by the dividend-paying railway. No, the old Republic retains to a great extent its ancient atmosphere of unspoiled beauty and remoteness from the [pg 114]bustling world. It is still a stretch of glorious and historic country wherein one can obtain a pleasant and valued respite for a time from the overpowering improvements of an industrial age.

As we look southward across the breadth of the Bay, our eye is at once caught by the group of the Isles of the Sirens, which, though in reality fully a mile distant from the nearest point of the coast, seem in this clear atmosphere as though they were lying within a stone’s throw of the beach. Around these bare bluffs of rock, seemingly flung by the hand of Nature in a sportive mood into the blue waves, lingers one of the most insidious of all the old Greek legends, for it was past these lonely cliffs that the cunning Ulysses sailed during his long career of mazy wanderings in search of his island home and his faithful Penelope. In those days, so the Greek bard tells us, there dwelt upon these islets strange sea-witches with the faces and forms of most beautiful maidens, although their lower limbs had the resemblance of eagles’ feet and talons. Two sirens only, says Homer, dwelt upon these coasts, although later poets have increased the number of the fatal sisters to three or even four. Singing the most enchanting songs to the sound of tortoise-shell lyres, there used to bask in the sunlight beside the gentle ripple the Sirens, their nether limbs well hidden from the gaze of passing seamen, who, attracted by the tuneful notes, hastened hither to discover the whereabouts of the musicians. Innocent eyes, angelic faces, flowing golden locks and white beckoning hands had every power to draw the curious mariner nearer and nearer, until he came within reach of the fell en[pg 115]chantresses. For the Sirens loved the flesh of mortals, and bleached skulls and bones of digested victims lay in heaps upon the sandy floor of their azure-hued caverns. Gold and jewels, too, the spoils of many a brave galley that had been lured to destruction by these charmers, likewise littered their retreat, and perhaps it was as much the glittering of this gold as their own lovely features that in certain cases enticed the wary merchant into this fatal trap. Gold and a pretty face: what male heart could be proof against the double temptation the Isles of the Sirens offered to the navigator in the days of the Odyssey! Only one sailor over these seas proved himself a match for the wiles of the cruel goddesses of the Amalfitan coast; for Ulysses, as we know, stopped the ears of his companions with wax on their approach towards this dangerous spot, whilst he himself, always eager to hear and see everything yet perfectly well aware of the Sirens’ magnetic power, had himself tightly bound by cords to the mast. So whilst the deaf rowers stolidly tugged at their oars, oblivious of the weird unearthly melody around them, the clever King of Ithaca gained the honour of becoming the only mortal who had listened to that subtle song without paying the penalty of a hideous and ignoble death.

It is strangely disappointing to find that no recollection of Sirens or of Ulysses lingers in the lore of the present dwellers upon these coasts. They have no more notion of the aspect of a Siren than they have of a pleisosaurus, and, as a modern writer naïvely complains, they are not sharp-witted enough to invent fanciful tales to please the enquiring foreigner. [pg 116]Nor is this lack of intelligence to be wondered at, when we recall to mind the clean sweep of all classical learning and tradition which that period of time, truly known as the Dark Ages, made throughout Italy; if Petrarch found it necessary to explain to King Robert the Wise with the greatest tact and delicacy that Vergil was a poet and not a wizard, what must have been the appalling ignorance prevailing amongst the peasant and the fisherman? And yet these barren rocks were known as the Isles of the Sirens centuries before the verses of the Aeneid immortalized the mythic voyage of the Trojan adventurer, who passed along this iron-bound coast on his way towards the mouth of Tiber. Their modern, or rather medieval name of I Galli is somewhat of a puzzle. Erudite scholars affect to derive it from Guallo, a fortress captured during a war between King Roger and the Republic of Amalfi, but this explanation, we confess, does not sound very reasonable. Others prefer to imagine that the word Gallo (a cock) contains an allusion to the claws and feathers of the Sirens themselves, for certain of the ancient writers endowed these dire Virgins of the Rocks with the wings as well as the claws of birds;—in fact, they represented them as Harpies, those horrible fowls with women’s faces that appeared upon the scene at Prospero’s bidding to spoil the bad king’s supper party. But why, if the Sirens were female,—and on this point all their critics agree with an unanimity that is wonderful—should their ancient haunts be called “The Cocks?” The untutored natives themselves, understanding nothing of Sirens or of Odysseys, hold their own theory with regard [pg 117]to the disputed name, which they connect with the construction of a harbour at distant Salerno, and though this legend sounds foolish enough, it is scarcely less flimsy than the notions already quoted. A certain enchanter, one Pietro Bajalardo, undertook—in modern parlance, contracted—to build in a single night the much needed breakwater at Salerno on the strange condition that all cocks in the neighbourhood should first be killed; for the wizard, so the story runs, had a special aversion to Chanticleer on account of his having caused the repentance of St Peter by his crowing. In any case, the reigning Prince of Salerno gladly complied with the eccentric request, and at his command every cock in or near the place was accordingly slaughtered, with the solitary exception of one old rooster, who, being very dear to the heart of his aged mistress, was kept concealed beneath a tub and thus escaped the general holocaust. Throughout the livelong night Bajalardo was busily engaged in superintending the work of building the harbour, whilst the fiends who carried out his behest were actively conveying huge blocks of broken cliff from the Cape of Minerva to place in the waters of Salerno. But at daybreak the cock imprisoned beneath the tub, the sole survivor of his race, according to natural custom announced the dawn, to the despair of Bajalardo and the terror of his attendant fiends, who in their precipitate flight dropped into the sea near the Punta Sant’ Elia the huge masses of stone they were then carrying; and these rocks are called by men I Galli in consequence to this day.

But, to be strictly impartial, it was not the Sirens alone who were responsible for all the victims who [pg 118]perished on these arid rocks. Homo homini lupus; man is always ready to prey upon man, and many of the dark tales concerning the Galli go to prove the truth of the terrible old adage. At what period the Sirens abandoned their ancient retreat and swam or flew away to more congenial haunts is unknown to history; but certain it is that the rulers of proud Amalfi committed many a cruel deed of murder or torture upon their deserted islets. For here, many a hapless political prisoner languished for years in abject misery, a prey to the heat and glare of summer and to the fierce gales of bitter winter nights. Rock-cut steps and ruined towers still remain as mementoes of those dark days, when callous human gaolers worthily filled the places of the absent Sirens. It was in a chamber of yonder turret, still standing, that the Doge Mansone II., blinded by a brother’s vengeance, dragged out years of utter misery in pain and darkness, until the Emperor of the East, suzerain of Amalfi, at last took compassion upon the prisoner’s wretched plight and allowed him to be removed into honourable confinement at Byzantium. For many hundreds of years the Isles of the Sirens have lain untenanted, nor are they visited nowadays save by a few inquisitive travellers or by the fishermen of the Scaricotojo, who find safe shelter under their lee during the sudden squalls of the Mediterranean. For, strange to relate, there are no dangerous currents, no treacherous whirlpools close to these rocky islets, such as we might expect to give some natural interpretation to the ancient myth, the origin of which remains unexplained and constitutes a very pretty mystery as it stands.

We bid farewell to the group of ill-omened rocks, [pg 119]as we proceed rapidly under the rocky slopes of the Monte di Chiosse towards Positano, which extends in a long curving line of cheerful-tinted flat-roofed houses from the summit of its protecting cliff to the strand below, sprinkled with boats and nets and cloths with heaps of grain a-drying. The descent to the lower portion of the little town is singularly charming with its varied scenery of rocks and hanging woods above us, with the tiled domes of churches outlined against the deep blue waters, and with the whole scene dominated by the pierced crag of Montapertuso, beyond which thrusts up into the cloudless sky the triple peak of the giant Sant’ Angelo. Positano is a thriving as well as an ancient place, and of its dense population we have abundant evidence in the swarms of children that pursue our carriage, brown-skinned picturesque little nuisances, shrilly and incessantly crying out for soldi. Most of these infants wear bright coloured rags, but not a few are dressed in garments that at once recall the ginger-coloured robes of the Capuchin friars, for the brothers of the Order of St Francis are popularly reputed to be especially competent in keeping aloof evil spells from young persons entrusted to their charge; and of course, argue the doting parents, it is only natural that the spirits of darkness should not dare to molest the little ones tricked out in robes similar to those worn by these holy men.

From the point of view of history the chief interest of Positano centres in the time-honoured tradition that Flavio Gioja, the original inventor of the compass, was a native of this town, once a flourishing and important member of the group of cities which com[pg 120]prised the Amalfitan Republic in its palmy days. But Clio, the Muse of History, is an inexorable mistress, and she will not rest content with mere hearsay, however venerable, and as a result of careful investigation it would seem that Flavio Gioja, who for centuries has been generally credited with this marvellous discovery, must himself have been a personage almost as mythic as the Sirens of this shore, for his very name is spelled in a variety of ways that is hopelessly confusing. Nor has the question of his place of birth ever been satisfactorily settled, for both Positano and Amalfi claim this hero of science for a son, although only in Amalfitan annals can the disputed name be detected. Be this as it may, it was a citizen of this Costiera who has ever been acknowledged as the inventor of the compass, though concerning both himself and his alleged discovery there is a complete absence of any contemporary record. Later writers have, it is true, always admitted the honour on behalf of the Republic, and Pontano goes so far as to call Amalfi magnetica in compliment thereof, whilst during the later crusades the Amalfitani, who were evidently convinced of the genuine nature of Gioja’s claim, had an heraldic figure of the mariner’s compass emblazoned on their banners. It seems a thousand pities to throw doubt upon so picturesque a tradition, for the date of the invention of the compass has been fixed as 1302, two years only after the holding of the famous Papal Jubilee in Rome which Dante’s verse has described for us. Nor can the ingenious theory be upheld that the fleur-de-lys, the emblem of the French kings of Naples, which still decorates the dial of the compass in almost all lands, is in any wise [pg 121]connected with Carlo il Zoppo, the monarch to whom Gioja is said to have dedicated his ingenious discovery. No, we have little doubt that the compass, like so many of the scientific wonders that crept into Europe before and during the time of the Renaissance, was originally brought from the far East, a farther East than the argosies of Amalfi had ever penetrated. The little magic box with its moving needle was first used, it is now admitted, by the cunning merchants of Cathay during their trading expeditions across the stony monotonous plains of Central Asia that lay between the Flowery Land and the civilization of Persia. From Cathay the use of the magnetic needle was introduced to the Arab mathematicians of Baghdad and Cairo, and through them the secret of the lodestone of China was conveyed to the coast towns of the Levant. At Aleppo or Alexandria some astute trader of Amalfi—perhaps his name really was Flavio Gioja—contrived to learn the new method of steering from some Moslem or Jewish merchant, and he in his turn brought this novel and precious piece of information back to the Italian shores. If, then, a native of Amalfi did not evolve the idea of the compass out of his own brain, at least it was the old Republic which first impressed the Western world with its immense value, and this, too, at a far earlier period than the date usually assigned to Gioja’s “discovery.” For a Christian bishop of Jerusalem a hundred years before Gioja’s day makes mention of the compass as being in common use amongst the Saracens of Palestine, whilst its existence was certainly known to Brunetto Latini, the tutor of Dante, whom for certain moral failings upon earth his brilliant pupil somewhat harshly places [pg 122]in the infernal regions. History has, in short, long deprived poor disconsolate Positano of its vaunted glory in the production of a medieval scientist whose very existence has now become a matter of speculation.

As we thread our way along the road that curves round headland after headland, and is carried over sheer precipices whose base is lapped by the cool jade-green water, we begin to realize the essential difference between the Sorrentine shores we have left behind us, and the marvellous Costiera d’Amalfi we are now passing. Ever green and smiling are the favoured districts that stretch from Castellamare to Massa Lubrense, with the mountain tops acting as screens to protect the groves and crops from the sun’s ardent rays and with the fresh reviving breezes from the Abruzzi ever breathing upon them. But here we seem to be under the very eyes of the Sun-God, who stares fixedly from rising to setting upon the Amalfitan coast. Welcome enough is this continuous basking in his smiles during the short winter days; but oh! the long, long summer hours wherein King Helios relentlessly pours down his burning glances upon the shallow soil that covers the rocky face of the Costiera! We who visit the territories of the old Republic in winter or early spring only perceive one aspect of the picture. We rejoice in the gladdening warmth afforded by unbroken sunshine and by the complete absence of cutting winds which Monte Sant’ Angelo’s towering form excludes from these shores; we note with delight the premature unfolding of buds and blossoms, and we marvel at the young fruit of the dark-leaved loquat trees—the nespoli of the South—turning to pale yellow even in [pg 123]February. But we cannot realise the blinding glare and the torrid heat of a July or August, making a perfect furnace of this sheltered corner, where the thin layer of cultivated soil, that has been scraped together painfully by human hands, becomes baked through and through, when the water-tanks are exhausted, and when the clouds of thick dust hang like a pall of white smoke for miles above the sinuous course of the Corniche road. How close and sweltering must be the atmosphere of these populous coves, when the very waves are flung luke-warm upon the hot sand! How must the inhabitants sigh for a breath of cool air from the Abruzzi, for the zephyr that tempers the heat on the Sorrentine plain! Carpe diem; let us enjoy the Costiera d’Amalfi in the freshness of early spring-time, before the oranges and lemons have been stripped from the leafy groves and before the sun has had time to scorch up the vegetation that now gives colour to every cleft and crevice of the rocky coast-line.