Transcriber’s notes:

  1. [protusion]” changed to “protrusion”
  2. [protusion]” changed to “protrusion”
  3. [filixfœmina]” changed to “filixfæmina”
  4. [Guillemot]” changed to “guillemot”
  5. [nœvia]” changed to “nævia”
  6. [Icene]” changed to “Iceni”
  7. [Wincelfied]” changed to “Wincelfled”
  8. [Aldeberie]” unclear in original but checked with other sources
  9. [in]” changed to “is”
  10. [Wymondly]” changed to “Wymondley”
  11. [From]” changed to “from”
  12. [L.&S.W.R.]” changed to “L.&N.W.R.”
  13. [Julian’s]” changed to “Julians”
  14. [projectin gentrance]” changed to “projecting entrance”
  15. [Pishobury]” changed to “Pishiobury”
  16. [Blakemoor]” changed to “Blakesmoor”

The following place names have inconsistent spellings:

Some of the index entries do not correspond exactly to the body of the text. The differences are as follows:

IndexText
Anorbul Annabull
Brakespear Breakspeare
Cassivelaunus Cassivellaunus
Edelwine Egelwine
Glamis Not found in text
Hollinshed Hollinshead
Humphrey, Duke of Gloster Gloucester
Harvey, Sir Garrett Garratt
Katharine Tudor Katherine
Kybeworth Bybsworth
Myddleton, Sir Hugh Myddelton
Poyidres Poydres
Priestley Priestly
Tonson Not found in text