The editors of the protocols in Europe and America, realizing that these passages would disclose to intelligent people the real motive of the Nilus protocols and thus discredit them, have deliberately omitted them in the translations.
Here are some of the omitted portions of the notorious Nilus book, which are his own utterances and do not purport to constitute a part of the Protocols. They are translated from a photographed copy of the volume in the British Museum:
“We have succeeded in obtaining for our use from a man close to us, now deceased, a manuscript in which are described with unusual precision and clearness the course and progress of the universal fatal mystery aiming to bring the apostate world to an inevitable catastrophe. This manuscript was given to us about four years ago (in 1901) with the assurance that it was an accurate copy—a translation of the original documents stolen by a woman from one of the most powerful and sacred directors of Freemasonry after one of the secret meetings of the ‘initiates’ in France, the present nest of the Freemason’s sect. This manuscript under the general title ‘Protocols of Meetings of the Wise Men of Zion’ I now call to the attention of all who wish to see or hear. These ‘Protocols’ at a first cursory glance might seem to be what we are accustomed to call truisms; they are more or less commonplaces although expressed with a boldness and a hatred not altogether customary in commonplaces. A proud, deeply-rooted, ancient, for a long time secretly growing,—and what is more frightful than all,—a religious rage boils between the lines, bubbling over and escaping from the overfilled vessel of violence and vengeance, already approaching complete triumph.
“It must be mentioned, by the way, that the title of the manuscript does not fully justify the contents: these are not protocols of a meeting but rather the report of someone in power, divided into parts which are not even always logically connected: the impression remains that this is a fragment of something much more significant, the beginning of which has been lost. The origin of the manuscript, as given by us above, furnishes sufficient explanation of this.
“We may perhaps be reproached, and justly, for the apocryphal character of the document presented. But if it were possible to demonstrate its accuracy by documents or through the testimony of trustworthy witnesses, if it were possible to unveil the faces of those who are at the head of the world conspiracy and who hold its bloody strings in their hands, then the very ‘mystery of lawlessness’ would be infringed upon, and it must remain intact until its incarnation in the ‘son of destruction.’ In the complexity of the present criminally-earthly process we must not search for direct evidence; we are forced to content ourselves with indirect proof and of these it seems that the attention of the sad Christian observer is fully satisfied.
“The history of the Rothschilds show that the whole republican era of France is due to Zion and that not a single one of those elected to office has to this time ever done what he promised to do, if the demands of his electors did not coincide with the plans of the government of Zion.
“What has become of unfortunate France!...
“‘Let him who has ears, listen!’”