This orchard passed, the vale became a lengthening plain, that seemed the Straits of Ormus bared so thick it lay with flowery gems: torquoise-hyacinths, ruby-roses, lily-pearls. Here roved the vagrant vines; their flaxen ringlets curling over arbors, which laughed and shook their golden locks. From bower to bower, flew the wee bird, that ever hovering, seldom lights; and flights of gay canaries passed, like jonquils, winged.

But now, from out half-hidden bowers of clematis, there issued swarms of wasps, which flying wide, settled on all the buds.

And, fifty nymphs preceding, who now follows from those bowers, with gliding, artful steps:—the very snares of love!—Hautia. A gorgeous amaryllis in her hand; Circe-flowers in her ears; her girdle tied with vervain.

She came by privet hedges, drooping; downcast honey-suckles; she trod on pinks and pansies, blue-bells, heath, and lilies. She glided on: her crescent brow calm as the moon, when most it works its evil influences.

Her eye was fathomless.

But the same mysterious, evil-boding gaze was there, which long before had haunted me in Odo, ere Yillah fled.—Queen Hautia the incognito! Then two wild currents met, and dashed me into foam.

“Yillah! Yillah!—tell me, queen!” But she stood motionless; radiant, and scentless: a dahlia on its stalk. “Where? Where?”

“Is not thy voyage now ended?—Take flowers! Damsels, give him wine to drink. After his weary hunt, be the wanderer happy.”

I dashed aside their cups, and flowers; still rang the vale with Yillah!

“Taji! did I know her fate, naught would I now disclose; my heralds pledged their queen to naught. Thou but comest here to supplant thy mourner’s night-shade, with marriage roses. Damsels! give him wreaths; crowd round him; press him with your cups!”