These curious combinations of names among the people of the Society Islands originate in the following way. When a native is baptized, his patronymic often gives offence to the missionaries, and they insist upon changing to something else whatever is objectionable therein. So, when Jeremiah came to the font, and gave his name as Narmo-Nana Po-Po (something equivalent to The-Darer-of-Devils-by-Night), the reverend gentleman officiating told him that such a heathenish appellation would never do, and a substitute must be had; at least for the devil part of it. Some highly respectable Christian appellations were then submitted, from which the candidate for admission into the church was at liberty to choose. There was Adamo (Adam), Nooar (Noah), Daveedar (David), Earcobar (James), Eorna (John), Patoora (Peter), Ereemear (Jeremiah), etc. And thus did he come to be named Jeremiah Po-Po; or, Jeremiah-in-the-Dark—which he certainly was, I fancy, as to the ridiculousness of his new cognomen.

We gave our names in return; upon which he bade us be seated; and, sitting down himself, asked us a great many questions, in mixed English and Tahitian. After giving some directions to an old man to prepare food, our host’s wife, a large, benevolent-looking woman, upwards of forty, also sat down by us. In our soiled and travel-stained appearance, the good lady seemed to find abundant matter for commiseration; and all the while kept looking at us piteously, and making mournful exclamations.

But Jeremiah and his spouse were not the only inmates of the mansion.

In one corner, upon a large native couch, elevated upon posts, reclined a nymph; who, half-veiled in her own long hair, had yet to make her toilet for the day. She was the daughter of Po-Po; and a very beautiful little daughter she was; not more than fourteen; with the most delightful shape—like a bud just blown; and large hazel eyes. They called her Loo; a name rather pretty and genteel, and therefore quite appropriate; for a more genteel and lady-like little damsel there was not in all Imeeo.

She was a cold and haughty young beauty though, this same little Loo, and never deigned to notice us; further than now and then to let her eyes float over our persons, with an expression of indolent indifference. With the tears of the Loohooloo girls hardly dry from their sobbing upon our shoulders, this contemptuous treatment stung us not a little.

When we first entered, Po-Po was raking smooth the carpet of dried ferns which had that morning been newly laid; and now that our meal was ready, it was spread on a banana leaf, right upon this fragrant floor. Here we lounged at our ease, eating baked pig and breadfruit off earthen plates, and using, for the first time in many a long month, real knives and forks.

These, as well as other symptoms of refinement, somewhat abated our surprise at the reserve of the little Loo; her parents, doubtless, were magnates in Partoowye, and she herself was an heiress.

After being informed of our stay in the vale of Martair, they were very curious to know on what errand we came to Taloo. We merely hinted that the ship lying in the harbour was the reason of our coming.

Arfretee, Po-Po’s wife, was a right motherly body. The meal over, she recommended a nap; and upon our waking much refreshed, she led us to the doorway, and pointed down among the trees; through which we saw the gleam of water. Taking the hint, we repaired thither; and finding a deep shaded pool, bathed, and returned to the house. Our hostess now sat down by us; and after looking with great interest at the doctor’s cloak, felt of my own soiled and tattered garments for the hundredth time, and exclaimed plaintively—“Ah nuee nuee olee manee! olee manee!” (Alas! they are very, very old! very old!)

When Arfretee, good soul, thus addressed us, she thought she was talking very respectable English. The word “nuee” is so familiar to foreigners throughout Polynesia, and is so often used by them in their intercourse with the natives, that the latter suppose it to be common to all mankind. “Olee manee” is the native pronunciation of “old man,” which, by Society Islanders talking Saxon, is applied indiscriminately to all aged things and persons whatsoever.