“And a very strange one it is,” said Pierre—“and so interesting, I shall never forget it, aunt.”
“I hope you never will, my child. Now ring the bell, and we will have a little fruit-cake, and I will take a glass of wine, Pierre;—do you hear, my child?—the bell—ring it. Why, what do you do standing there, Pierre?”
“Why didn’t papa want to have cousin Ralph paint his picture, aunt?”
“How these children’s minds do run!” exclaimed old aunt Dorothea staring at little Pierre in amazement—“That indeed is more than I can tell you, little Pierre. But cousin Ralph had a foolish fancy about it. He used to tell me, that being in your father’s room some few days after the last scene I described, he noticed there a very wonderful work on Physiognomy, as they call it, in which the strangest and shadowiest rules were laid down for detecting people’s innermost secrets by studying their faces. And so, foolish cousin Ralph always flattered himself, that the reason your father did not want his portrait taken was, because he was secretly in love with the French young lady, and did not want his secret published in a portrait; since the wonderful work on Physiognomy had, as it were, indirectly warned him against running that risk. But cousin Ralph being such a retired and solitary sort of a youth, he always had such curious whimsies about things. For my part, I don’t believe your father ever had any such ridiculous ideas on the subject. To be sure, I myself can not tell you why he did not want his picture taken; but when you get to be as old as I am, little Pierre, you will find that every one, even the best of us, at times, is apt to act very queerly and unaccountably; indeed some things we do, we can not entirely explain the reason of, even to ourselves, little Pierre. But you will know all about these strange matters by and by.”
“I hope I shall, aunt,” said little Pierre—“But, dear aunt, I thought Marten was to bring in some fruit-cake?”
“Ring the bell for him, then, my child.”
“Oh! I forgot,” said little Pierre, doing her bidding.
By-and-by, while the aunt was sipping her wine; and the boy eating his cake, and both their eyes were fixed on the portrait in question; little Pierre, pushing his stool nearer the picture exclaimed—“Now, aunt, did papa really look exactly like that? Did you ever see him in that same buff vest, and huge-figured neckcloth? I remember the seal and key, pretty well; and it was only a week ago that I saw mamma take them out of a little locked drawer in her wardrobe—but I don’t remember the queer whiskers; nor the buff vest; nor the huge white-figured neckcloth; did you ever see papa in that very neckcloth, aunt?”
“My child, it was I that chose the stuff for that neckcloth; yes, and hemmed it for him, and worked P. G. in one corner; but that aint in the picture. It is an excellent likeness, my child, neckcloth and all; as he looked at that time. Why, little Pierre, sometimes I sit here all alone by myself, gazing, and gazing, and gazing at that face, till I begin to think your father is looking at me, and smiling at me, and nodding at me, and saying—Dorothea! Dorothea!”
“How strange,” said little Pierre, “I think it begins to look at me now, aunt. Hark! aunt, it’s so silent all round in this old-fashioned room, that I think I hear a little jingling in the picture, as if the watch-seal was striking against the key—Hark! aunt.”