30 ([return])
[ {ouk ekhei elegkhon}, "cannot be refuted" (because we cannot argue with him), cp. Thuc. iii. 53, {ta de pseude elegkhon ekhei}. Some translate, "does not prove his case.">[

[ [!-- Note --]

31 ([return])
[ {tes arkhaies diexodou}, "his original (normal) course.">[

[ [!-- Note --]

32 ([return])
[ {ouk eonton anemon psukhron}: the best MSS. read {kai anemon psukhron} ("and there are cold winds"), which Stein retains, explaining that the cold North winds would assist evaporation.]

[ [!-- Note --]

33 ([return])
[ {autos eoutou peei pollo upodeesteros e tou thereos}.]

[ [!-- Note --]

34 ([return])
[ {diakaion ten diexodon auto}, i.e. {to reri}. Some Editors read {autou} (with inferior MSS.) or alter the word to {eoutou}.]

[ [!-- Note --]