85 ([return])
[ {amphidexion}: commonly translated "ambiguous," but in fact the oracle is of the clearest, so much so that Abicht cuts the knot by inserting {ouk}. Stein explains it to mean "doubly favourable," {amphoterothen dexion}. I understand it to mean "two-edged" (cp. {amphekes}), in the sense that while promising success to Kypselos and his sons, it prophesies also the deposition of the family in the generation after, and so acts (or cuts) both ways.]

[ [!-- Note --]

86 ([return])
[ {anapodizon}, "calling him back over the same ground again.">[

[ [!-- Note --]

87 ([return])
[ Evidently the war must be dated earlier than the time of Peisistratos.]

[ [!-- Note --]

8701 ([return])
[ Or (according to some MSS.), "another of the citizens, named Hermophantos.">[

[ [!-- Note --]

88 ([return])
[ {tes sulloges oste tauta sunuphanthenai}, "the assembling together so that these things were woven.">[

[ [!-- Note --]