"MY DEAR MARTIN: I know all now. Johanna has told me. When you spoke to me so hurriedly and unexpectedly, this afternoon, I could not bear to hear another word. But now I am calm, and I can think it all over quite quietly.

"It is an infatuation, Martin. Johanna says so as well as I, and she is never wrong. It is a sheer impossibility that you, in your sober senses, should love a strange person, whose very name you do not know, better than you do me, your cousin, your sister, your fiancée, whom you have known all your life, and loved. I am quite sure of that, with a very true affection.

"It vexes me to write about that person in any connection with yourself. Emma spoke of her in her last letter from Sark; not at all in reference to you, however. She is so completely of a lower class, that it would never enter Emma's head that you could see any thing in her. She said there was a rumor afloat that Tardif was about to marry the girl you had been attending, and that everybody in the island regretted it. She said it would be a mésalliance for him, Tardif! What then would it be for you, a Dobrée? No; it is a delusion, an infatuation, which will quickly pass away. I cannot believe you are so weak as to be taken in by mere prettiness without character; and this person—I do not say so harshly, Martin—has no character, no name. Were you free you could not marry her. There is a mystery about her, and mystery usually means shame. A Dobrée could not make an adventuress his wife. Then you have seen so little of her. Three times, since the week you were there in March! What is that compared to the years we have spent together? It is impossible that in your heart of hearts you should love her more than me.

"I have been trying to think what you would do if all is broken off between us. We could not keep this a secret in Guernsey, and everybody would blame you. I will not ask you to think of my mortification at being jilted, for people would call it that. I could outlive that. But what are you to do? We cannot go on again as we used to do. I must speak plainly about it. Your practice is not sufficient to maintain the family in a proper position for the Dobrées; and if I go to live alone at the new house, as I must do, what is to become of my uncle and aunt? I have often considered this, and have been glad the difficulty was settled by our marriage. Now every thing will be unsettled again.

"I did not intend to say any thing about myself; but, O Martin! you do not know the blank that it will be to me. I have been so happy since you asked me to be your wife. It was so pleasant to think that I should live all my life in Guernsey, and yet not be doomed to the empty, vacant lot of an unmarried woman. You think that perhaps Johanna is happy single? She is content—good women ought to be content; but, I tell you, I would gladly exchange her contentment for Aunt Dobrée's troubles, with her pride and happiness in you. I have seen her troubles clearly; and I say, Martin, I would give all Johanna's calm, colorless peace for her delight in her son.

"Then I cannot give up the thought of our home, just finished and so pretty. It was so pleasant this afternoon before you came in with your dreadful thunder-bolt. I was thinking what a good wife I would be to you; and how, in my own house, I should never be tempted into those tiresome tempers you have seen in me sometimes. It was your father often who made me angry, and I visited it upon you, because you are so good-tempered. That was foolish of me. You could not know how much I love you, how my life is bound up in you, or you would have been proof against that person in Sark.

"I think it right to tell you all this now, though it is not in my nature to make professions and demonstrations of my love. Think of me, of yourself, of your poor mother. You were never selfish, and you can do noble things. I do not say it would be noble to marry me; but it would be a noble thing to conquer an ignoble passion. How could Martin Dobrée fall in love with an unknown adventuress?

"I shall remain in the house all day to-morrow, and if you can come to see me, feeling that this has been a dream of folly from which you have awakened, I will not ask you to own it. That you come at all will be a sign to me that you wish it forgotten and blotted out between us, as if it had never been.

"With true, deep love for you, Martin, believe me still

"Your affectionate JULIA."