[203] Hadikatul Vuzera, p. 26.

[204] Soleymannameh, p. 123.

[205] Solakzadeh. “Ibrahim caused the death of a dear old man (Iskender) who was innocent and unjustly treated. So his own end was according to the verse: ‘Verily all‐glorious Allah is master of revenge’”.

[206] Albèri, III, vol. i, p. 12.


[ERRATA]

Page12,

line 1: for “Leon” read “Léon.”

note 1, line 1: for “Leon” read “Léon.”

note 2: for “Vambêry” read “Vambéry.”

15,

line 22: for “Busbeq” read “Busbequius.”

line 24: for “Charrier’s” read “Charrière’s.”

line 25: for “Négocêations” read “Négociations.”

line 25: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”

three lines from bottom: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

16,

note 1, line 2: for “Morgenländichen” read “Morgenländischen.”

18,

note 2, line 2: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”

19,

note 4, line 1: for “Moldavi” read “Moldavie.”

23,

note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

25,

line 4: for “the sister of Suleiman” read “a sultana.”

line 14: for “sister” read “relative.”

29,

note 2, line 1: for “Muselmanes” read “Musulmanes.”

31,

note 1, line 3: for “Muslimisches” read “muslimischen.”

34,

note 1: for “dell” read “dell’.”

38,

note 1, line 6: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

39,

line 18: omit comma at end of line.

54,

note 1, line 2: for “la jouet” read “le jouet.”

note 1, line 4: for “cette” read “cet.”

55,

line 19: for “was” read “had been.”

line 20: omit the words “after the Peace of Cambrai.”

57,

line 8: for “steadily‐encroaching” read without hyphen.

line 21: for “Europe,” read “Europe;”

line 22: for “the West” read “Europe.”

line 20: for “Bayezid” read “Bayazid.”

58,

line 2: after “fifteenth century” omit the rest of the sentence up to “the Turks.”

line 9: omit the words “heresy and.”

line 14: for “King Louis” read “King Lewis.”

line 2 from bottom: for “Reformation” read “Protestant Revolt.”

note 2, line 1: for “gives notice of” read “records.”

59,

note 2, line 1: for “Memoire” read “Mémoire.”

60,

note 1, line 4: for “(Buntniss)” read “(Bündniss).”

62,

line 23: for “Hieronymous” read “Hieronymus.”

line 5 from bottom: for “Siebenbergen” read “Transylvania.”

note 3, line 1: for “Hoberdanacz” read “Hobordanacz.”

64,

note 1: for “Ottoman” read “Ottomane.”

note 4: for “Charrières” read “Charrière.”

68,

line 2: for “Krain” read “Carniola.”

line 15: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”

line 24: forBarba”rossa Barba”

69

line 2: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”

line 4: forBarba”rossa Barba”

line 8: for “forms” read “formed.”

note 1: for “Ambassadors” read “Ambassadeurs.”

note 1: for “Memoire” read “Mémoire.”

note 2: for “Charrières” read “Charrière.”

72,

line 6: for “Urkunde” read “Urkunden.”

85,

note 1, line 2: for “zechinen” read “sequins.”

note 1, line 9: after “Covas” insert a comma.

note 1, line 10: for “Hoefflingen” read “Hoeflingen,” and for “Ludwig” read “Ludwigs.”

note 1, line 13: for “auszuselzen” read “auszusetzen.”

note 1, line 14: for “Grossvizere” read “Grossviziere.”

note 1, last line from bottom: for “den” read “dem.”

88,

line 9: for “Francois” read “François.”

line 10: for “preventions” read “préventions,” and for “contemporaries” read “contemporains.”

line 11: for “veritable” read “véritable.”

94,

note 2, line 9: for “Kupelwieser” read “von Kupelwieser.”

note 2, line 10: for “Oesterreichen” read “Oesterreichs.”

98,

line 6: for “shiek” read “sheik.”

104,

lines 4 and 10: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”

note 1, line 1: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”

105,

line 3: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”

109,

note 6, line 1: omit “Grimeston,” and before “quoted” insert “Djelalzadek.”

110,

line 5: for “over‐lenient” read same words without hyphen.

111,

note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

note 2: for “Republique” read “république.”

112,

note 3, line 2: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

116,

line 16: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

118,

fifth line from bottom: for “Sokolly” read “Sokolli.”

120,

line 3: for “Ambasciatore” read “Ambasciatori.”

sub verbo “Aristarchi”: for “Legislation” read “Législation.”

sub verbo “Gévay”: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”

line 8: for “reglements” read “règlements.”

line 14: for “Correspondence” read “Correspondance,” and for “Memoires” read “Mémoires.”

line 16: for “Ambasadeurs” read “Ambassadeurs.”

line 28: for “Venétiens” read “Vénétiens.”

121,

sub verbo “Busbecq” read “Busbequius.”

sub verbo “Hakluyt”: omit the whole line.

line 17: for “Sclaven” read “Sklaven.”

sub verbo “Vambery” read “Vambéry.”

sub verbo “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”

sub verbo “Abdulrahman”: insert a new title as follows: Armstrong, Edward, The Emperor Charles V. London, 1892.

sub verbo “Cahun”: for “Leon” read “Léon.”

sub verbo “Cantimir”: insert a new title as follows: Coxe, William, History of the House of Austria. London, 1899.

122,

line 17, and line 31: for “Leipsig” read “Leipzig.”

123,

sub verbo “Hakluyt’s Voyages”: insert “Edition of 1812.”

line 21: for “Memoires” read “Mémoires.”

Page12,line 1: for “Leon” read “Léon.”
note 1, line 1: for “Leon” read “Léon.”
note 2: for “Vambêry” read “Vambéry.”
15,line 22: for “Busbeq” read “Busbequius.”
line 24: for “Charrier’s” read “Charrière’s.”
line 25: for “Négocêations” read “Négociations.”
line 25: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”
three lines from bottom: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
16,note 1, line 2: for “Morgenländichen” read “Morgenländischen.”
18,note 2, line 2: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”
19,note 4, line 1: for “Moldavi” read “Moldavie.”
23,note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
25,line 4: for “the sister of Suleiman” read “a sultana.”
line 14: for “sister” read “relative.”
29,note 2, line 1: for “Muselmanes” read “Musulmanes.”
31,note 1, line 3: for “Muslimisches” read “muslimischen.”
34,note 1: for “dell” read “dell’.”
38,note 1, line 6: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
39,line 18: omit comma at end of line.
54,note 1, line 2: for “la jouet” read “le jouet.”
note 1, line 4: for “cette” read “cet.”
55,line 19: for “was” read “had been.”
line 20: omit the words “after the Peace of Cambrai.”
57,line 8: for “steadily‐encroaching” read without hyphen.
line 21: for “Europe,” read “Europe;”
line 22: for “the West” read “Europe.”
line 20: for “Bayezid” read “Bayazid.”
58,line 2: after “fifteenth century” omit the rest of the sentence up to “the Turks.”
line 9: omit the words “heresy and.”
line 14: for “King Louis” read “King Lewis.”
line 2 from bottom: for “Reformation” read “Protestant Revolt.”
note 2, line 1: for “gives notice of” read “records.”
59,note 2, line 1: for “Memoire” read “Mémoire.”
60,note 1, line 4: for “(Buntniss)” read “(Bündniss).”
62,line 23: for “Hieronymous” read “Hieronymus.”
line 5 from bottom: for “Siebenbergen” read “Transylvania.”
note 3, line 1: for “Hoberdanacz” read “Hobordanacz.”
64,note 1: for “Ottoman” read “Ottomane.”
note 4: for “Charrières” read “Charrière.”
68,line 2: for “Krain” read “Carniola.”
line 15: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”
line 24: forBarba”rossa Barba”
69line 2: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”
line 4: forBarba”rossa Barba”
line 8: for “forms” read “formed.”
note 1: for “Ambassadors” read “Ambassadeurs.”
note 1: for “Memoire” read “Mémoire.”
note 2: for “Charrières” read “Charrière.”
72,line 6: for “Urkunde” read “Urkunden.”
85,note 1, line 2: for “zechinen” read “sequins.”
note 1, line 9: after “Covas” insert a comma.
note 1, line 10: for “Hoefflingen” read “Hoeflingen,” and for “Ludwig” read “Ludwigs.”
note 1, line 13: for “auszuselzen” read “auszusetzen.”
note 1, line 14: for “Grossvizere” read “Grossviziere.”
note 1, last line from bottom: for “den” read “dem.”
88,line 9: for “Francois” read “François.”
line 10: for “preventions” read “préventions,” and for “contemporaries” read “contemporains.”
line 11: for “veritable” read “véritable.”
94,note 2, line 9: for “Kupelwieser” read “von Kupelwieser.”
note 2, line 10: for “Oesterreichen” read “Oesterreichs.”
98,line 6: for “shiek” read “sheik.”
104,lines 4 and 10: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”
note 1, line 1: for “Jurischitz” read “Juritschitz.”
105,line 3: for “Barbarossa” read “Barbarosa.”
109,note 6, line 1: omit “Grimeston,” and before “quoted” insert “Djelalzadek.”
110,line 5: for “over‐lenient” read same words without hyphen.
111,note 1: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
note 2: for “Republique” read “république.”
112,note 3, line 2: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
116,line 16: for “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
118,fifth line from bottom: for “Sokolly” read “Sokolli.”
120,line 3: for “Ambasciatore” read “Ambasciatori.”
sub verbo “Aristarchi”: for “Legislation” read “Législation.”
sub verbo “Gévay”: for “Actenstücken” read “Actenstücke.”
line 8: for “reglements” read “règlements.”
line 14: for “Correspondence” read “Correspondance,” and for “Memoires” read “Mémoires.”
line 16: for “Ambasadeurs” read “Ambassadeurs.”
line 28: for “Venétiens” read “Vénétiens.”
121,sub verbo “Busbecq” read “Busbequius.”
sub verbo “Hakluyt”: omit the whole line.
line 17: for “Sclaven” read “Sklaven.”
sub verbo “Vambery” read “Vambéry.”
sub verbo “Abdulrahman” read “Abdurrahman.”
sub verbo “Abdulrahman”: insert a new title as follows: Armstrong, Edward, The Emperor Charles V. London, 1892.
sub verbo “Cahun”: for “Leon” read “Léon.”
sub verbo “Cantimir”: insert a new title as follows: Coxe, William, History of the House of Austria. London, 1899.
122,line 17, and line 31: for “Leipsig” read “Leipzig.”
123,sub verbo “Hakluyt’s Voyages”: insert “Edition of 1812.”
line 21: for “Memoires” read “Mémoires.”

Transcriber’s Note: