Never sure was any thing more rejoicing to the heart, than this lovely season in this lovely country. The city of Ferrara too is a fine one; Ferrara la civile, the Italians call it, but it seems rather to merit the epithet solenne; so stately are its buildings, so wide and uniform its streets. My pen was just upon the point of praising its cleanliness too, till I reflected there was nobody to dirty it. I looked half an hour before I could find one beggar, a bad account of poor Ferrara; but it brought to my mind how unreasonably my daughter and myself had laughed seven years ago, at reading in an extract from some of

the foreign gazettes, how the famous Improvisatore Talassi, who was in England about the year 1770, and entertained with his justly-admired talents the literati at London; had published an account of his visit to Mr. Thrale, at a villa eight miles from Westminster-bridge, during that time, when he had the good fortune, he said, to meet many celebrated characters at his country-seat; and the mortification which nearly overbalanced it, to miss seeing the immortal Garrick then confined by illness. In all this, however, there was nothing ridiculous; but we fancied his description of Streatham village truly so; when we read that he called it Luogo assai popolato ed ameno[A populous and delightful place], an expression apparently pompous, and inadequate to the subject: but the jest disappeared when I got into his town; a place which perhaps may be said to possess every other excellence but that of being popolato ed ameno; and I sincerely believe that no Ferrara-man could have missed making the same or a like observation; as in this finely-constructed city, the grass literally grows in the street; nor do I hear that the state of the air and water is such as is likely

to tempt new inhabitants. How much then, and how reasonably must he have wondered, and how easily must he have been led to express his wonder, at seeing a village no bigger than that of Streatham, contain a number of people equal, as I doubt not but it does, to all the dwellers in Ferrara!

Mr. Talassi is reckoned in his own country a man of great genius; in ours he was, as I recollect, received with much attention, as a person able and willing to give us demonstration that improviso verses might be made, and sung extemporaneously to some well-known tune, generally one which admits of and requires very long lines; that so alternate rhymes may not be improper, as they give more time to think forward, and gain a moment for composition. Of this power, many, till they saw it done, did not believe the existence; and many, after they had seen it done, persisted in saying, perhaps in thinking, that it could be done only in Italian. I cannot however believe that they possess any exclusive privileges or supernatural gifts; though it will be hard to find one who thinks better of them than I do: but Spaniards can sing sequedillas under their mistresses window

well enough; and our Welch people can make the harper sit down in the church-yard after service is over, and placing themselves round him, command the instrument to go over some old song-tune: when having listened a while, one of the company forms a stanza of verses, which run to it in well-adapted measure; and as he ends, another begins: continuing the tale, or retorting the satire, according to the style in which the first began it. All this too in a language less perhaps than any other melodious to the ear, though Howell found out a resemblance between their prosody and that of the Italian writer in early days, when they held agnominations, or the inforcement of consonant words and syllables one upon the other, to be elegant in a more eminent degree than they do now. For example, in Welch, Tewgris, todykris, ty'r derrin, gwillt, &c. in Italian, Donne, O danno che selo affronto affronta: in selva salvo a me, with a thousand more. The whole secret of improvisation, however, seems to consist in this; that extempore verses are never written down, and one may easily conceive that much may go off well with a

good voice in singing, which no one would read if they were once registered by the pen.

I have already asserted that the Italians are not a laughing nation: were ridicule to step in among them, many innocent pleasures would soon be lost; and this among the first. For who would risque the making impromptu poems at Paris? pour s'attirer persiflage in every Coterie comme il faut[To draw upon one's self the ridicule of every polite assembly]? Or in London, at the hazard of being taken off, and held up for a laughing-stock at every print-seller's window? A man must have good courage in England, before he ventures at diverting a little company by such devices: while one would yawn, and one would whisper, a third would walk gravely out of the room, and say to his friend upon the stairs, "Why sure we had better read our old poets at home, than be called together, like fools, to hear what comes uppermost in such-a-one's head, about his Daphne! In good time! Why I have been tired of Daphne since I was fourteen years old." But the best jest

of all would be, to see an ordinary fellow, a strolling player for example, set seriously to make or repeat verses in our streets or squares concerning his sweetheart's cruelty; when he would be in more danger from that of the mob and the magistrates; who, if the first did not throw dirt at him, and drive him home quickly, would come themselves, and examine into his sanity, and if they found him not statutably mad, commit him for a vagrant.

Different amusements, like different sorts of food, suit different countries; and this is among the efforts of those who have learned to refine their pleasures without so refining their ideas as to be able no longer to hit on any pleasure subtle enough to escape their own power of ridiculing it.

This city of Ferrara has produced some curious and opposite characters in times past, however empty it may now be thought: one painter too, and one singer, both super-eminent in their professions, have dropped their own names, and are best known to fame by that of Il and La Ferrarese. Nor can I leave it without some reflections on the extraor