"That is it! That is it!" cried the Older Man, looking now far too old for his years. "If I have summoned up in you that spirit I have not done ill! Get you forward in that mood and when you come to my time of life you will be as rotund and hopeful a fellow as I am myself."

But having heard these words the Young Man left him in disgust.

The Older Man, considering all these things as he looked into the fire when he was alone, earnestly desired that he could have told the Young Man the exact truth, have printed it, and have produced a proper Gospel. But considering the mountains of impossibility that lay in the way of such public action, he sighed deeply and took to the more indirect method. He turned to his work and continued to perform his own duty before God and for the help of mankind. This, on that evening, was for him a review upon the interpretation of the word haga in the Domesday Inquest. This kept him up till a quarter past one, and as he had to take a train to Newcastle at eight next morning it is probable that much will be forgiven him when things are cleared.

ON THE DEPARTURE OF A GUEST

C'est ma Jeunesse qui s'en va.
Adieu! la tres gente compagne—
Oncques ne suis moins gai pour ça
(C'est ma Jeunesse qui s'en va)
Et lon-lon-laire, et lon-lon-là
Peut-etre perd's; peut-etre gagne.
C'est ma Jeunesse qui s'en va.

(From the Author's MSS. In the library of the Abbey of Theleme.)

Host: Well, Youth, I see you are about to leave me, and since it is in the terms of your service by no means to exceed a certain period in my house, I must make up my mind to bid you farewell.

Youth: Indeed, I would stay if I could; but the matter lies as you know in other hands, and I may not stay.

Host: I trust, dear Youth, that you have found all comfortable while you were my guest, that the air has suited you and the company?

Youth: I thank you, I have never enjoyed a visit more; you may say that I have been most unusually happy.